Nữ công tước Montague đang mỉm cười với niềm hạnh phúc mãnh liệt mà Eleanor đã không được thấy kể từ khi anh trai cô lên chức thiếu tá. “Cứ chờ tới khi cha con biết được chuyện này”, bà nói với Eleanor, chẳng hơn tiếng thì thầm là mấy. “Ông ấy sẽ hài lòng lắm”. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Họ đang dẫn Gideon tới phòng khách vì mẹ cô đã độ lượng cho phép con gái bà được trò chuyện dăm ba câu với ngài công tước mà không cần người giám hộ.
“Tất nhiên, nó cực kỳ điên rồ”, bà nói tiếp. “Chúng ta sẽ phải chối bỏ mọi tin đồn. Công tước nên để tang Ada, tất nhiên, cậu ta đang để tang Ada. Chúng ta không tuyên bố gì hết. Chúng ta sẽ giữ bí mật hoàn toàn. Con sẽ phải bỏ Villiers. Nhưng không ai biết về cuộc đính hôn của con với anh ta, nó sẽ là một sự kiện bảy ngày” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Villiers sẽ cưới Lisette”, Eleanor nói đều đều. Cô liếc ra sau thấy Gideon đang bị Anne túm lại. Cô cảm thấy bồn chồn khi nhớ đến sự căm ghét rõ rành rành Anne dành cho Gideon, nhưng em gái cô có vẻ đang xử sự tương đối lịch sự.
“Cha của Lisette sẽ không vui với điều đó đâu. Giờ thì Gilner sẽ phải về nhà. Mà không hình dung nổi chuyện ông ta muốn con gái mình cưới Villiers, không phải với viễn cảnh có cháu chắt.”
“Villiers là một người đàn ông tốt”, Eleanor nói. “Và là một công tước.”
“Gì nữa nhỉ, còn cả vấn đề về chính bản thân Lisette nữa chứ”, mẹ cô tiếp tục nói, thậm chí còn chẳng nghe. “Đêm hôm nọ vị điền chủ cứ lải nhải về việc con trai lớn của ông ta đính hôn với Lisette, nhưng mẹ thấy rõ là ông ta tuyệt vọng muốn cứu con trai của mình hơn. Cậu bé tội nghiệp đó đã sống ở nước ngoài nhiều năm rồi, trốn tránh cuộc hôn nhân này.”
Cuộc nói chuyện này có vẻ vừa không lành mạnh vừa vô giáo dục, nên Eleanor đi tới một cái so-pha và ngồi xuống, tay chắp lại.
“Mẹ sẽ cho hai đứa mười lăm phút ở cùng nhau”, mẹ cô nói. “Không nhiều hơn thế đâu đấy. Mẹ không thể để gia nhân bàn tán nhiều hơn nữa. Mẹ cho là Astley sẽ ở qua đêm, nhưng mẹ sẽ bảo cậu ta đi ngay sáng mai. Đây thật sự là một chuyến viếng thăm hết sức ô nhục.”
Bà trông hạnh phúc vô ngần.
Gideon xuất hiện và nữ công tước lách ra ngoài, đóng chặt cửa lại sau lưng.
Eleanor cảm thấy như thể cô đang trải qua một trong những trải nghiệm kỳ cục vẫn thường được miêu tả trên báo bởi những người khẳng định đã gặp ma. Chắc chắn Gideon này không thể là Gideon đang sống, có thực đúng không? Nhưng anh đang ở đó, đứng giữa khung cửa, rõ ràng là bằng da bằng thịt và có thật.
Vậy nhưng Gideon mà cô đã biết mấy năm qua, kể từ ngày sinh nhật thứ mười tám của anh, rất lịch sự, lúc nào cũng khuôn phép và xa cách. Hành vi đúng đắn không chê vào đâu được đối với một người quen đã kết hôn.
Gideon này có đôi mắt cháy bỏng, nồng nhiệt đến mức mắt cô phải cụp xuống, điều đó có nghĩa là cô nhìn thấy anh đang cầm một vật lấp lánh trong tay phải.
Vài tuần trước cô hẳn sẽ lao tới bên cạnh anh. Giờ đây cô ngồi nghiêm nghị trên ghế so-pha. Cô có thể cảm nhận trọng lượng của khung váy ở hai bên chân, ghim chặt cô xuống.
Gideon cũng không nhúc nhích. “Em thật đẹp”, cuối cùng anh nói. Tất cả những gì cô cảm thấy là một đợt sóng hổ thẹn vì giọng anh đầy cảm xúc.
Cô mở miệng và nói đúng một điều không nên nói. “Em rất tiếc vì sự ra đi của Ada.”
Mặt anh chùng xuống, như thể thứ duy nhất giúp anh bình tĩnh là ngọn lửa trong đôi mắt. “Em xin lỗi!”, cô kêu lên, bật dậy. “Em không có ý lôi một chủ đề đau đớn như thế.”
Đau buồn dễ cảm thông hơn tình yêu, hay bất kỳ thứ cảm xúc nào mà anh đang biểu lộ trước khi cô nhắc tới Ada. Nên cô kéo anh rời cửa, đưa đến chỗ sô-pha và vỗ về anh, chỉ như em gái của một người bạn tốt. Như bất kỳ người quen nào đang mang cảm tình ấm áp dành cho một người đàn ông mới góa vợ.
“Em nên biết là anh đã hoàn thành mọi nghi lễ tưởng niệm cho Ada trước khi tới đây”, anh nói.
Eleanor gượng cười một cách yếu ớt.
“Cô ấy theo đạo Quaker. Em có biết điều đó không?”
Và khi Eleanor lắc đầu. “Cha cô ấy đã cho phép. Cô ấy khá mộ đạo. Anh không… anh thuộc giáo hội Anh quốc, tất nhiên. Nhưng anh thích mục sư của cô ấy, ông Cumberwell. Ông ta đã chôn cô ấy ngay lập tức tại St.John ở Westminster. Đạo Quaker có nghi lễ rất đơn giản”
Eleanor nắm tay anh. “Em mừng vì cô ấy đã được an nghỉ”
“Anh đã bảo Cumberwell lấy hồi môn của Ada và xây một nhà nguyện để tưởng nhớ cô ấy. Ông ta đã từ chối và nói rằng cô ấy sẽ không thích điều đó. Nên thay vào đó bọn anh đã quyên tiền cho bệnh viện Foundling, anh không trốn số tiền đó.”
“Ada yêu trẻ con”, Eleanor nói an ủi
“Anh không nên ở đây với em”, anh nói, “nhưng anh không thể ngăn mình lại”
Cô kìm lại thôi thúc muốn chìm vào ghế so-pha, để ngăn cuộc đối thoại lại trước khi nó có thể bắt đầu. Có một vẻ gì đó không đứng đắn trong luồng cảm xúc trong mắt anh, như thể cô đang nhìn thấy một điều mà không có quyền nhìn thấy.
“Anh cảm thấy xấu hổ”, anh nói, chẳng thèm ngừng lại để thở. “Nhưng xấu hổ là một cảm xúc mà một người đàn ông có thể chung sống. Anh đã cảm thấy xấu hổ từ nhiều năm trước bởi tình yêu của chúng ta, bởi cái cách chúng ta… chúng ta đã ở bên nhau. Nỗi xấu hổ mà anh cảm thấy lúc này thật chẳng là gì khi so sánh với nó.”
Eleanor đang dần cảm thấy khó ở. Phần nào đó sâu thẳm trong tâm trí, cô tự hỏi liệu mình có thể giả vờ ngất xỉu để bắt anh im lặng hay không. Anh vẫn đang xoay xoay cái thứ lấp lánh đó, tất nhiên là một chiếc nhẫn, một chiếc nhẫn kim cương, trong tay. Các ngón tay anh dài và quá gầy, cô nghĩ thầm. Chúng chỉ vừa đủ để cầm, để nắm đồ vật.
Và rồi cô nhận thức về suy nghĩ của mình, như thể có người khác đã nói ra, với một cú sốc vang vọng. Cô đang nghĩ về Gideon đấy. Gideon. Người đàn ông mà cô yêu. Người đàn ông đẹp trai nhất trên thế giới.
Nhưng khi cô nhìn anh bây giờ, cô chẳng thấy có mấy thứ để ngưỡng mộ. Đường nét sắc cạnh của xương gò má anh quá mỏng, gần như hõm xuống. Cằm anh thậm chí còn chẳng có bóng dáng của một bộ râu, anh đã không có râu ở tuổi mười tám, và có lẽ anh đơn giản là chưa từng mọc râu.
Một phần trong tâm trí cô không ngừng so sánh nó với đường nét của một quai hàm khác, quai hàm của một người đàn ông khác…
“Anh không nên ở đây”, anh nói một cách khốn khổ. “nhưng anh phải tới. Bởi Villiers”
Eleanor giật mình. Cứ như thể anh đã đọc được suy nghĩ của cô ấy nhỉ.
“Em không thể cưới Villiers, điều đó thật ngớ ngẩn. Điều đó thật ghê tởm”, Gideon nói. “Anh không thể cho phép một điều như thế xảy ra, không thể cho phép một chuyện kinh tởm như vậy, khi mà anh biết thật ra em đang chờ đợi anh. Anh cảm thấy như thể mình sẽ quay lưng lại với Chúa trời nếu không cứu em khỏi cuộc hôn nhân này.”
Eleanor cố gắng nghĩ ra một lời bình luận nào đó nhưng vô ích. Có phải cô nên đồng ý là bản thân đã chờ đợi anh suốt chừng ấy năm? Cô hẳn sẽ giống cái loại đàn bà mít ướt đáng khinh bỉ nhất.
Nhưng có vẻ Gideon cũng không cần người đối thoại. “Ada đã chết mà không phải chịu đau đớn”, anh nói.
“Tuyệt vời”, Eleanor xoay xở nói. Dù cho điều đó cũng không có vẻ là một lời đáp thích hợp.
“Người ta kể với anh rằng cô ấy đang đi trong thư viện và đột nhiên ho khan. Anh biết người ta nghĩ cô ấy giả vờ ốm”, Gideon nói. “Nhưng không phải đâu. Một cơn ho có thể rất kinh khủng, khi nó đã bắt đầu. Cô ấy sẽ cúi gập người xuống và ho khan dữ dội đến mức anh cảm thấy như thể phổi cô ấy nhất định sẽ bị thương”
“Em đã từng chứng kiến cảnh đó một lần”, Eleanor nói, cầm lấy tay anh. Bàn tay không cầm nhẫn. “Em đã khiếp hãi thay cho cô ấy” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Anh rùng mình. “Em không thể không cảm thấy như vậy. Thỉnh thoảng buổi tối anh không về nhà, chỉ vì anh không thể chịu nổi điều đó. Trông điều đấy thật đau đớn, dù cô ấy nói không sao. Cô ấy thật dũng cảm vô cùng.”
Eleanor lầm bầm gì đó.
“Khi xưa anh vẫn ước gì cô ấy cứ trách móc mình, hoặc số phận, hoặc một ai đó. Nhưng cô ấy chẳng bao giờ làm thế.”
Tay anh nắm chặt lại rồi mở bàn tay phải ra, nhìn xuống chiếc nhẫn như thể ngạc nhiên khi thấy nó ở đó.
“Không”, Eleanor nói vội. “Không”
“Đó là giải pháp duy nhất”, anh nói. “Anh yêu em và em yêu anh. Anh sẽ luôn yêu em, thậm chí từ trước khi em chú ý tới anh”
“Vậy ư?”
“Em hẳn chẳng hơn mười ba tuổi vào lần đầu tiên anh về nhà cùng anh trai em. Nhưng em đã là chính mình rồi”. Một ngón tay anh vuốt ve dọc lông mày cô. “Em đã cười theo cái cách của riêng mình rồi.”
Eleanor không thể ngăn mình lại. “Ý anh là gì?”
“Những người phụ nữ khác mỉm cười. Hay khi họ cười, tiếng cười phát ra một cách đè nén. Miệng em thì mở rất rộng”
Anh chìm vào im lặng, khiến Eleanor nhẹ nhõm. Cô chưa từng nghĩ miệng mình rộng, và nó không phải là một hình ảnh mà cô muốn tưởng tượng ra.
Nhưng rồi anh lại bắt đầu nói. “Anh đã mang theo chiếc nhẫn này vì nó là chiếc nhẫn mà anh nên trao cho em từ nhiều năm trước. Nó là của mẹ anh. Anh chưa từng trao nó cho Ada.”
“Em không nghĩ là chúng ta nên nói chuyện này ngay bây giờ”, Eleanor nói.
Mắt anh lại đang rực cháy. Da anh dường như quá căng, vậy nhưng anh vẫn là Gideon. Vần là Gideon yêu dấu mà cô đã quan sát một cách đói khát ở tuổi mười bốn, đã mỉm cười e thẹn – rồi không mấy e thẹn - ở tuổi mười lăm, cậu bé mà cô đã quyến rũ để hôn ở tuổi mười sáu….
“Anh nhớ cô ấy”, cô nói.
“Không!”, anh nói, khá kịch liệt. “Anh chẳng biết gì nhiều về cô ấy. Bọn anh đã sống trong nhà như anh trai và em gái.”
Cô chạm vào vai anh và cuối cùng mọi thứ lại trở về như nó vốn thế. Cô nhìn vào mắt Gideon và biết những gì anh đang cảm thấy, giống hệt như hồi xưa, khi cô nghĩ họ là hai trái tim chung một nhịp đập. Cô dang rộng vòng tay. “Nhớ cô ấy thì có sao đâu”, cô nói.
Anh gục người, đầu dựa vào vai cô, vẫn quả quyết là mình không hề nhớ vợ tí nào. Là mình chẳng biết gì về cô ấy.
Cho tới khi anh bật khóc nức nở
28.08.2014
Chương 21
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Hôm ấy Eleanor không tài nào tìm được cách để trốn về phòng ngủ cho tới khi đã tối muộn. Đến khi ấy các dây thần kinh của cô đã như những sợi dây đàn Violon, quá căng và không ngừng rung lên. Cô tắm, cho Willa về nghỉ, mặc váy ngủ và khoác áo ngủ. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Nhưng cô không hề được yên ổn. Cô thử nằm trên giường. Cô thử ngồi trước lò sưởi. Cô thử viết một bức thư cho bạn, và xé đi ba tờ giấy nháp khác nhau.
Cuối cùng cô nhớ ra có hai cái ghế bành ngoài ban công. Villiers sẽ không có ở đó, chờ xem liệu mình có bạn cùng ngắm sao hay không. Cả ngày hôm nay hiếm khi anh nhìn vào mắt cô, chỉ mỉm cười lạnh lùng và gửi cô lời chúc mừng. Tất nhiên, cô cũng đã hành động y như vậy.
Lisette đã lượn lờ khắp nhà để kể về cuộc hôn nhân của mình với Leopold yêu dấu. Có lẽ vào thời điểm này anh đang ở trong phòng của hôn thê cũng nên. Chúa biết rõ là Lisette sẽ không chặn cửa.
Cô đẩy cánh cửa cao ra và bước vào bóng đêm mịn như nhung. Hai chiếc ghế được đặt bên ban công của Villiers, nên cô đi thẳng tới trước cho tới khi va vào một chiếc ghế. Rồi cô vòng qua tay vịn và ngồi bịch xuống.
Chỉ có điều lại ngồi lên một đôi chân cơ bắp.
“Ối trời”, một giọng nam nói. “Trông em nhẹ như lông hồng, nhưng thật ra thì không phải như thế nhỉ” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com) Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Tôi nên bật nhảy trên người ngài vì câu đó”, cô quát.
Một khoảnh khắc im lặng xuất hiện khi cả hai người họ ngẫm nghĩ về những khả năng mà lời bình luận đó mang đến trong đầu.
“Đừng để tôi ngăn em lại”, cuối cùng anh nói.
Cô nhỏm dậy khi anh nói. “Tôi sẽ để ngài lại với cái vì sao vậy, đức ngài”
“Em…”
Eleanor chờ đợi, dù cô biết mình không nên.
“Em biến tôi thành một gã phóng đãng”, anh phát biểu.
Cô mỉm cười dù cô biết anh không thể nhìn thấy nét mặt của cô. “Tôi cảm thấy khá chắc chắn là mình không phải người phụ nữ đầu tiên thành công trong việc đó.”
“Kỳ cục là, tôi nghĩ em đúng là người đầu tiên”
“Được nói từ người cha của sáu đứa con.”
“À, tôi từng cảm thấy dục vọng. Và tôi đã nuông chiều dục vọng của mình. Nhưng chưa từng có người phụ nữ nào biến tôi thành một người khác. Nó thật quá vô lý”
Cô vẫn giữ giọng vui tươi. “Tôi cứ tưởng đàn ông tận hưởng sự phóng đãng”
Bằng một động tác mau lẹ, hung hăng, anh đứng lên trước mặt cô. “Tận hưởng chẳng có mấy liên quan tới cái cách tôi cảm nhận về em”, giọng anh trầm và u tối. “Tôi có thể… tôi có thể ăn em, uống em. Tôi muốn liếm em, mút em, sở hữu em.”
Trong một giây cô chìm đắm trong giọng nói hút hồn của anh, và rồi cô lắc người bừng tỉnh. “Ngài không thể sở hữu tôi, Leopold. Ngài sắp cưới Lisette.”
“Và em….”
“Sau cùng thì Gideon đã quay lại tìm tôi”
“Rất lãng mạn”, Villiers nói đều đều.
Cô loáng thoáng nghe có tiếng động từ phòng mình.
“Có người đang gõ cửa phòng em kìa”, Villiers nói. “Tôi nghĩ đó không phải là cô hầu của em đâu.”
Cô ngẩng lên nhìn anh trong ánh sáng lờ mờ, sự tuyệt vọng lấp đầy tim cô. “Leopold…”
“Em sẽ phải đi thôi”, anh nói, vẫn trấn tĩnh như thường. “Rõ ràng tôi không phải là người đàn ông duy nhất trở nên phóng đãng bởi sắc đẹp của em, Eleanor”
“Tôi không đẹp”, cô thì thào.
Anh nói gì đó nhưng cô không nghe được. Tiếng gõ cửa lại vang lên.
“Anh nói gì?”, cô hỏi.
Môi anh trượt xuống trán cô, mũi cô, và anh nói bên miệng cô. “Chỉ là người phụ nữ đẹp nhất tôi từng gặp”
28.08.2014
Chương 22
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
“Gideon”, Eleanor nói, mở cửa. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Anh không còn trẻ nữa. Đôi mắt mệt mỏi và những nếp nhăn nhỏ tỏa ra quanh khóe mắt anh. Vậy nhưng anh vẫn mang vẻ đẹp từ trong xương tủy đã có từ khi còn là một cậu nhóc. “Anh phải xin lỗi vì hành vi của mình chiều hôm nay”
“Anh không cần xin tha thứ đâu”, cô nói, chìa tay ra. Ngày hôm nay đã trôi qua trong những cơn bão cảm xúc dữ dội đến mức cô chẳng kịp ngừng lại để lấy hơi, chẳng kịp suy nghĩ. Mọi thứ cô từng mơ đến… Không, không phải sự ra đi của Ada, mà là những chuyện còn lại đã trở thành sự thật chỉ trong một giây. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Gideon đi vào, và họ ngồi bên lò sưởi như thể đã cưới nhau cả một thập kỷ, như thể tình yêu thời trẻ đã phai nhòa và chuyển biến thành một tình yêu nào đó mãnh liệt hơn.
“Anh không nên ở đây”, một lát sau anh nói.
“Trong phòng của em hay ở Kent?”, cô mỉm cười, cố làm dịu sự căng thẳng trên mặt anh.
“Ở Kent”, anh nói, không cười. “Anh phải đi rạng sáng tinh mơ ngày mai, tất cả người làm đều nghĩ anh chỉ đơn thuần dừng lại tại đây trên đường tới thăm bà bác của Ada. Cô ấy không có họ hàng nào khác”
Xem xét đến nụ hôn của anh khi chào cô thì giới thượng lưu chắc chắn sẽ khám phá ra công tước Astley đang ở đâu. Nhưng cô không nói gì. Cô chỉ quan sát mặt anh, tìm kiếm cái thứ mơ hồ đã biến anh thành người đàn ông mà cô yêu hơn tất cả.
“Sẽ có tin đồn”, anh nói thêm. Miệng anh mím lại. Miệng anh bắt đầu xuất hiện những nếp nhăn nhỏ, nhiều khả năng là do thói quen quở trách trong im lặng diễn ra hết lần này đến lần khác.
“Em cũng nghĩ thế”, cô nói, nhận ra rằng căn phòng lại vừa chìm vào im lặng.
“Anh không quan tâm”
Eleanor chớp mắt. “Không sao?”
“Anh đã quan tâm quá nhiều đến những gì người khác nghĩ rồi. Em chưa bao giờ thật sự hiểu rõ vì sao anh cưới Ada phải không”
“Hẳn là không”
“Nhưng em hẳn đã phải hoài nghi là anh có thể lờ đi hoặc chống đối lại di chúc của cha mình”
Eleanor hít một hơi thật sau. Thật ngớ ngẩn khi nghĩ rằng cô không có hứng thú nghe lý do của anh. Tất nhiên là cô có hứng thú. Cô yêu Gideon. Anh là đam mê đích thực của cô.
“Em đã nghĩ là có thể…” cô ngừng lại. Anh không phải là dạng đàn ông mà người ta có thể cùng trò chuyện về sự phóng đãng.
Anh đang đợi, nên cô lại thử nói. “Chúng ta đã bất chấp khuôn phép…”
“Không phải thế, dù anh đã hành động như một thằng khốn đáng xấu hổ khi cướp đi sự trong trắng của em”, anh nói, rướn người tới trước. Mắt anh xanh như biển Aegean. “Và thậm chí còn tệ hơn, khi anh quay lưng lại với em. Anh biết em hẳn đã nghĩ đến việc tự tử, Eleanor”
Eleanor ho. “Chà, em…”
“Anh đã mất một năm, thậm chí lâu hơn, mới nhận ra rằng một tình yêu như của chúng ta chỉ tới một lần trong đời. Chỉ một lần, và không bao giờ tới nữa.”
“Khi ấy anh không hề có vẻ say đắm như em”, Eleanor nói thẳng thừng. “Nếu em có cảm thấy là chúng ta có tình yêu cả đời chỉ có một thì anh cũng không đồng ý”
“Đó là vì anh là một thằng ngốc”, anh nắm lấy tay cô. “Anh không hề biết có được tình yêu của một người phụ nữ có ý nghĩa như thế nào…. Có ý nghĩa đến mức nào khi biết được rằng anh quan trọng với em”
Anh ngừng lại nên Eleanor lên tiếng, khá là miễn cưỡng. “Khi ấy anh đã là tất cả đối với em, Gideon”. Và đúng là vậy. Sự thật đó không lý giải vì sao giờ đây tim cô không lỗi nhịp với sự đau đớn quen thuộc hay với niềm vui được nhìn thấy anh. Cô cứ nghĩ tình yêu như thế sẽ kéo dài trọn đời.
Tất nhiên là như thế. Shakepeare nói rằng tình yêu không thay đổi theo năm tháng. Và cô thật sự yêu Gideon. Vào lúc đó.
Dường như anh không hiểu được tiếng thầm lặng theo sau câu. “Khi ấy anh đã là tất cả đối với em”. Anh nắm chặt tay Eleanor và lại cúi sát vào cô. “Đó là lý do vì sao anh đã phá bỏ mọi luật lệ của xã hội để tới bên em, dù chỉ trong một đêm. Tất nhiên, trong vòng một năm nữa anh không thể gặp lại em. Anh phải thể hiện sự kính trọng với Ada và để tang cô ấy một cách đúng lễ nghi. Nhưng anh không thể để em cưới Villiers. Không phải với những gì em dành cho anh!”
“Những gì em dành cho anh là gì?”, Eleanor hỏi, rút tay ra. Cô nhận thấy có một cảm giác trống trải kỳ lạ đang bao lấy trái tim mình.
“Anh cũng có những cảm xúc ấy”, anh nói không hề do dự. “Anh đã sống sót qua cuộc hôn nhân của mình, sau khoảng một năm đầu tiên, bằng cách nhớ lại cái cách em… em run rẩy khi anh hôn, Eleanor. Nhớ em từng đòi anh hôn thêm, rồi hôn thêm. Nhớ em đã… đã mời anh…”
“Em hiểu”, cô khoanh tay lại trong lòng.
“Anh thậm chí không nên nói ra những cảm xúc đó.” Anh nói, nhìn cô một cách thành khẩn. “Sẽ không có một từ nào rời khỏi môi anh cho tới khi thời kỳ để tang kết thúc. Người hầu có thể bàn ra tán vào, nhưng sẽ không có hậu quả gì hết”
Anh nhỏm dậy và đưa tay ra cho cô.
Các ngón tay cô không bỏng rẫy trước sự động chạm của anh. Trái tim cô không run rẩy trong lồng ngực.
Cô cảm thấy như thể có một cái bóng Eleanor ở trong phòng cùng họ, Eleanor ngày xưa, người hẳn sẽ cười, sẽ khóc và lao vào lồng ngực của Gideon. Người hẳn sẽ không thể ngừng hôn anh, tay cô vuốt ve khắp vai anh, chạm vào anh, khi mà rõ ràng là anh khao khát cô làm như vậy. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Giờ em đã hiểu vì sao anh lại bỏ em đi theo Ada chưa?”, anh nói, nâng tay cô lên và áp lòng bàn tay vào miệng mình.
“Chưa”, Eleanor nói. “Chưa”
Cái bóng Eleanor hẳn sẽ hôn lòng bàn tay anh. Cô thậm chí có thể làm một việc gì đó điên rồ, như là khéo khăn quàng cổ của anh ra, cười cợt khi anh phản đối, các ngón tay mơn trớn dọc cổ họng mạnh mẽ của anh.
Eleanor thực chỉ mím chặt môi.
“Khi ấy anh không hiểu rằng em cũng giống như đồ ăn thức uống. Anh chẳng bao giờ tưởng tượng rằng sự chú ý mà anh… mà anh thầm phê bình em lại trở thành thứ duy nhất mà mình khao khát. Rằng không có đam mê của em, anh sẽ teo quắt thành một người đàn ông mà bản thân anh còn chẳng thể nhận ra, một người đàn ông đã không còn cảm xúc.”
“Anh chưa từng để lộ bất kỳ điều gì với em”, cô thì thào. “Không gì hết. em đã gặp anh rất nhiều lần sau khi anh cưới.”
“Ada cũng biết”
“Em cứ nghĩ… em đã sợ….”
“Cô ấy hiểu. Thỉnh thoảng anh lại kể chuyện về em.”
“Không phải chứ!”
“Cô ấy không có hứng thú với quan hệ vợ chồng”, anh nói. “Không. Nếu anh bị mắc kẹt bởi di chúc của cha thì cô ấy cũng y hệt như vậy”
“Hai người chưa từng làm tình ư?”
“Vài lần, trong năm đầu tiên. Nó khến cô ấy ho khan. Nó khiến cô ấy khó chịu và không vui. Cô ấy không hề thích nó chút nào”
Tay anh siết chặt lấy tay cô một cách mạnh bạo. “Một thời gian sau tất cả những gì anh nghĩ được làm em, cái cách em chào đón anh, khao khát anh. Về em và những gì anh đã vứt bỏ.”
Eleanor hít một hơi thật sâu. “Em rất vinh dự trước những cảm xúc mà anh…”
“Không có nhiều người phụ nữ như em”, anh ngắt lời. “Em có biết điều đó không, Eleanor? Em có hiểu đối với một người đàn ông thì em quan trọng, em giúp hắn có thêm sức sống đến mức nào không? Anh sẽ hôn em ngay lúc này”, anh nói, mắt anh dự dội, mãnh liệt. “Anh sẽ đưa em vào vòng tay và bế em về giường, nếu điều đó là hành động cao quý. Eleanor. Em biết điều đó, đúng không?”
“Chà…”, cô nói, giật mình.
“Thật ra thì, càng nhìn em thì anh càng cảm thấy mình dần không kiểm soát được cái gọi là hành động cao quý nữa rồi”, anh nói khàn khàn. “Sau cùng thì, Ada đã biết. Làm gì còn tai tiếng giữa anh và em đâu? Chúng ta…”
“Không”, cô nói kiên quyết. “Gideon, anh phải đi ngay lúc trời mờ sáng và tiếp tục hành trình tới chỗ bà bác của Ada.”
“Nhưng anh sẽ quay về với em”, anh nói, giọng tràn ngập khao khát. “Em không thể ở lại đây, với Villiers.”
“Em đang thăm Lisette chứ không phải ngài công tước.”
“Anh đã thấy cái cách anh ta nhìn em”
“Villiers sẽ cưới Lisette”
Gideon khịt mũi.
Eleanor chớp mắt. “Anh vừa nói gì đấy à?”
“Công tước Villiers cuối cùng cũng đã tìm thấy một người phụ nữ mà anh ta không thể có được”, có gì đó táo bạo và tự hào trong giọng anh khiến mọi lời lẽ đông cứng lại trong miệng cô. “Anh ta sẽ phải sống mà không có em”
“Như em đã nói, ngài ấy định cưới Lisette”, cô nói, đi ra cửa. “Giờ thì em thực sự phải đi ngủ đây, Gideon. Hôm nay đúng là một ngày vất vả.”
“Anh sẽ hôn em”, anh nói, đi theo cô. “Nhưng anh sẽ không thể dừng lại. Và anh biết em không thể. Nên anh đang đóng vai người tốt hộ cả hai chúng ta.”
Eleanor nuốt nước bọt. “Em rất mừng”, cô nói yếu ớt, mở cửa ra.
Đó là tất cả những gì mà cô đã mơ mộng suốt bao nhiêu năm. Anh cúi người sát vào cô, khuôn miệng xinh đẹp của anh gần kề miệng cô. “Đòi anh đi, Eleanor”, anh thì thầm. “Hãy xin anh ở lại. Anh không thể từ chối em. Anh chẳng bao giờ có thể nói không với em”
Eleanor trước kia hẳn sẽ van nài anh ở lại. Đến giờ cô hẳn đã bốc hỏa, quyết tâm khiến anh phải cùng chịu cảm giác đau đớn đầy khoái lạc như mình.
Eleanor thực cảm thấy bình thản một cách kỳ lạ. Gideon có vẻ quá đẹp và quá bị động. Vì sao anh lại muốn cô chủ động hôn cơ chứ. Vì sao cô phải…..
Cô hắng giọng. “Tối nay thì không”, cô nói. “Anh nói đúng. Nó không đứng đắn”
Cô gần như đã đóng cửa lại thì nó lại mở ra dưới áp lực từ tay anh. “Anh không cảm thấy thoải mái khi bỏ em lại đây với Villiers và lũ con hoang của anh ta.”
“Em đang thăm Lisette”, cô nói một cách kiên nhẫn.
“Bao lâu?”
“Bao lâu thì sao?”
“Em sẽ thăm trong bao lâu?”
“À, vài ngày nữa”, cô nói, chẳng mấy để tâm.
“Anh sẽ quay lại”, anh nói. “Anh sẽ hộ tống em và mẹ quay lại Luân Đôn”
“Nhưng rồi tất cả mọi người sẽ biết…”
“Anh yêu em”, anh nói, giọng run run. “Anh yêu em và cả thế giới có thể biết. Anh sẵn sàng chấp nhận sự chỉ trích để có được em”
“Tuyệt vời”, Eleanor nói một cách yếu ớt. Cô đóng cửa lại, tựa vào cửa, trán ép vào ván gỗ lạnh băng. “Tuyệt vời”
29.08.2014
Chương 23
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Dinh thự Knole, điền trang của công tước Gilner.
Ngày 20 tháng 06 năm 1984
“Phải có người tìm địa điểm để chúng ta có thể cho lũ trẻ tới đó tìm kho báu”, Lisette nói một cách mạnh mẽ. “Eleanor, sao em không làm việc đó nhỉ? Em sẽ ra ngoài và có thể mang con chó đó đi cùng. Chị cần em tìm bốn địa điểm thích hợp mà lũ trẻ có thể mang thứ gì đó từ nơi đấy về. Một quả trứng từ chuồng gà: Đại loại thế. Tối nay chị sẽ viết manh mối”
“Có vẻ trời mưa”, Villiers nói, nhìn ra ngoài.
“Vậy thì ngài hãy đi cùng cô ấy và giữ ô”, Lisette nói. Cô ta quay sang nói với mẹ Eleanor. “Cháu có thể nhờ bác….”
Eleanor nhỏm dậy và đi ra khỏi phòng mà không nói một lời nên Villiers đi theo. Cô mang đầy đủ dấu hiệu của một người phụ nữ sắp bùng nổ, do giận dữ, đau buồn hay một điều gì khác thì anh không biết.
Đau buồn thì kể có hơi lố, cân nhắc đến việc công tước Astley vừa lao đến bày tỏ tình yêu. Đúng là anh ta đã đi khi gia nhân tỉnh giấc nhưng đó chỉ là phong cách đạo đức thường thấy của anh ta mà thôi.
“Em đang cảm thấy bực bội vì hoàng tử của mình đã đi à?”, anh hỏi, đuổi kịp Eleanor đúng lúc cô sai một người hầu đi đưa Hàu đến.
“Cô lạnh lùng liếc nhìn anh qua vai. “Anh ấy sẽ quay lại”
“Cân nhắc đến sự hăng hái của anh ta ngày hôm qua thì chẳng ai có thể nghĩ khác đâu”
Eleanor mang một vẻ mặt kỳ cục nhưng đúng lúc ấy người hầu chạy đến cùng Hàu, con chó đang chúc mừng viễn cảnh được đi dạo vui vẻ bằng cách sủa nhặng lên.
“Suỵt”, Eleanor nói.
Một cách tự nhiên con chó không thèm quan tâm đến điều đó nên Villiers tháo cây gậy gươm đen ở thắt lưng của mình ra, trao nó cho một người hầu và cầm lấy dây xích. Con chó xấu xí đến mức ghê tởm.
Chẳng thể làm gì với quai hàm của nó nhưng hành vi thì lại là một câu chuyện khác.
“Im lặng”, anh nói.
Hàu ngừng phắt lại khi đang há nửa miệng.
Họ ra khỏi nhà và đi xuống con đường mòn vòng sang phải. Eleanor dẫn đường như thể cô biết chính xác phải đi đâu. Villiers nhìn tấm lưng cứng đờ của cô và quyết định rằng trò chuyện vui vẻ không có ích gì lúc này. Thay vào đó anh để tâm vào việc từ chối bước đi mỗi lần Hàu kéo dây.
Chẳng bao lâu sau chú cún con đã thể hiện tương đối giống một con vật có hành vi biết điều. Họ ra khỏi vườn khi Eleanor bước vào một con đường quanh co dẫn vào khu rừng trải rộng xuống sườn đồi.
Đến lúc Hàu và anh đạt được một thỏa thuận thân tình về tốc độ đi dạo hợp lý thì Villiers đã mất dấu cô.
Anh nhận ra là có khi mình nên đưa Tobias đi cùng. Và có lẽ cả hai cô con gái nữa. Rồi anh có thể oai vệ đi trên đường như một người đàn ông tuổi trung niên đã có gia đình, có con và có chó. Đi theo một bà vợ giận dữ. Điều sốc nhất là bức tranh đó không hề có vẻ khác thường – cho tới khi công tước nhận ra rằng tất nhiên anh sẽ không đi theo Eleanor tới bất kỳ đâu hết.
Anh sẽ đi theo Lisette. Lisette tóc vàng ngọt ngào.
Anh phải dừng lại và xin lỗi Hàu vì con vật tội nghiệp đó không xứng đáng bị kéo dây xích mạnh đến vậy.
Con đường quặt phải đột ngột rồi dẫn vào một dòng suối lổn nhổn đá. Trông như thể một người khổng lồ từng quăng đá cuội và đá tảng như cái cách lũ trẻ con ném đá hoa cương. Chúng nằm thành từng đống hỗn độn, vài tảng đá to như cỗ xe ngựa, những hòn đá khác lại chỉ to bằng cái bô. Một dòng nước êm đềm chạy chậm rãi quanh chúng. Ở bên kia dòng suối là một bụi cây mâm xôi rất lớn leo dọc trên ngọn đồi nhỏ.
“Eleanor”, Villiers gọi to.
“Gì?”, đầu cô nhô lên sau một tảng đá lớn
Anh cảm thấy ngớ ngẩn “Hàu và tôi đang ở đây”
“Tôi thấy rồi”
“Em đang làm gì đấy?”
“Đi lang thang. Hồi bé bọn tôi rất hay tới đây. Nhìn xem Hàu ngoan ngoãn thế nào kìa. Tôi cứ nghĩ nó sẽ thích nước lắm cơ. Có lẽ nó đang bị ốm.”
Villiers nhướng một bên lông mày lên nhìn con chó đang im lặng ngồi trên mặt đấy, chỉ có cái đuôi để lộ ra sự phấn khích. “Tôi nghi ngờ điều đó đấy”, anh nói. “Tôi tin là mình sẽ tháo xích cho nó”
“Thật à”, Eleanor nói một cách nghi ngại “Tôi chưa bao giờ….”
Hàu tuột khỏi dây và phóng qua các hòn đá một cách hớn hở, kêu ré lên như một chú lợn con khi món vuốt trượt vào nước nên Villiers đoán rằng nó ít có khả năng bị chìm
“Được rồi, đi nào”, Eleanor nói một cách nóng nảy. “Ngài không muốn nhìn sao?”, đầu cô biến mất.
Anh thở dài. Việc leo trèo trên các tảng đá không hợp với anh. Cũng không hợp với bộ đồ của anh. Tự nhận thức về bản thân thật buồn chán. Anh thích cuộc sống khi mình đi khắp Luân Đôn mà chẳng thèm bận tâm đến bấy kỳ ai trừ vài đối thủ cờ vua hơn.
Anh xoay xở để trèo qua các tảng đá mà không làm xước bốt. Bất chấp vẻ ảm đạm ban nãy của bầu trời, mặt trời đang ló dạng và trút nắng xuống các tảng đá, làm những cái bóng hiện lên rõ ràng. Dòng sông lượn lờ thành những xoáy nước và vũng nước nhỏ xíu, nhưng phần lớn các tảng đá đều khô rang và nóng rực. Chúng trắng xóa như các vách đá vùng Dover.
“Em đang làm… ồ.”
Eleanor đã tìm thấy một vũng nước nhỏ. Tai tiếng, ngọt ngào, cô đã cởi giày và tất ra. Mắt cá chân của cô thanh nhã, không trắng bệch mà có màu kem ngọt lịm. Các ngón chân của cô ngoe nguẩy như lũ cá nhỏ của clearwater.
Cô ngẩng đầu lên nhìn anh và mỉm cười. Tâm trạng tồi tệ của cô dường như đã bốc hơi. “Anh trai tôi vẫn hay giành hàng giờ đồng hồ ở đây khi bọn tôi đến thăm điền trang này hồi bé”.
Anh ngồi xuống và cởi bốt ra. Anh không thích nước lạnh. Anh ghét việc không mặc đồ ở ngoài trời. Nhưng anh đã không còn chú ý nhiều tới những gì mình thích hay ghét nữa, không phải khi mà cơ thể anh bị kiểm soát bởi sự đói khát này. “Khi ấy Lisette có thả chân vào nước không?” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Mặt Eleanor đông cứng lại và anh thầm chúc mừng bản thân vì đã lôi tên của hôn thê ra. “À không”, sau một giây cô nói. “Lisette … không. Nhưng kia là những khóm hoa hồng thích nhất của cô ấy”, cô hất đầu qua vai.
Anh liếc lên và nhìn thấy một khóm hồng màu đỏ leo trên hàng giậu mâm xôi ở bên kia dòng suối. Các bông hoa nở thành từng chùm lớn, cánh hoa mang màu rượu nở dưới nắng.
“Nếu ngài muốn làm cô ấy vui thì hãy hái lấy vài bông”, Eleanor nói, kéo váy cao hơn một chút để có thể đưa ngón chân vào lòng suối.
“Em hẳn đang đùa”, anh nói, rời mắt khỏi chân cô. Chúng than nhã và mảnh mai. “Chúng cao quá đầu tôi, chưa kể đến sự thật là tôi sẽ ngã vào trong nước. Bên trong có vẻ sâu hơn nhiều.”
“Đúng là như vậy”
“Hẳn là em không thể nghĩ sẽ đưa lũ trẻ tới đây trong cuộc truy lùng khó báu chứ”, anh nói.
“Vì sao lại không?”
“Nó không an toàn”, anh nói. “Chúng ta có thể dễ dàng bị ngã và gãy tay gãy chân.”
“Ngài chắc sẽ không trở thành một trong những ông bố bao bọc quá mức đấy chứ? Hồi còn bé bọn tôi ở đây suốt”
“Trèo cây hái hoa hồng ư?”, anh nheo mắt nhìn các tảng đá. Nước bên này chảy thành từng dòng nhỏ và đọng lại thành các vũng nước nông. Nhưng ở bên kia, người ta phải trèo lên các tảng đá hơn một mét mới có thể cắt được một bông hồng.
“Hồi xưa những người hầu toàn phải đi lấy hồng cho Lisette”, Eleanor nói. Cô kéo váy cao lên thêm một tí. “Dòng nước này tuyệt quá”, cô xoay tay dưới mặt nước và làm các giọt nước bắn tung tóe từ đầu ngón tay. “Hàu đâu rồi?”
“Nó đã tìm được một khoảng đất có ánh nắng và đi ngủ rồi.”
“Ngài có nghĩ con chó nào cũng lười như Hàu không?”
“Tôi không thích chó”, anh nhận xét.
“À, nó thì thích ngài đấy”, cô nói, toét miệng cười với anh. “Ngài sẽ không nhúng chân vào nước sao?”
“Có lẽ là không”, anh nói một cách nghi ngại
“Hồi ngài còn bé ngài không chơi đùa trong một dòng sông nào sao?”
“Tất nhiên, em trai tôi…”, anh nói mà không nghĩ ngợi gì và chặt đứt câu nói khi nó mới ra được một nữa.
Cô đang nhúng tay vào trong nước và vẻ hình lên đá. Những ngón tay mảnh mai một cách lố bịch. Tuyệt đẹp. Chúng khiến anh có một cảm giác khao khát kỳ lạ.
“Tôi không biết là ngài có em trai đấy”, cô nói. “Nhìn này Villiers, tôi đang vẽ một con ngựa. Ngài có nhìn ra không?”
Anh nhìn chỗ ướt trên tảng đá. “Không.”
Cô nhún vai và bắt đầu lại. “Kể cho tôi về em trai ngài đi.”
Rồi các ngón tay sững lại trên tảng đá và cô quay đầu. “Giờ khi tôi nghĩ lại thì tôi chưa từng nghe đến em trai ngài.”
“Nó đã chết”
“Tôi xin lỗi. Tôi vô cùng xin lỗi. Cậu ấy đã chết rất trẻ ư?”
“Mười một”, anh hắng giọng. “Nó chỉ mới mười một tuổi.”
“Chuyện gì đã xảy ra?”
“Nó bị bệnh bạch hầu”, Villiers nói. Anh nghe thấy giọng nói không chút biểu cảm của mình nhưng vô phương ngăn nó lại. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Thật khủng khiếp”, Eleanor nói. “Có nhiều người bị lây không?”
“Không. Mẹ tôi đã phản ứng rất nhanh. Bà đã cách ly nó.”
“Ý ngài là gì khi nó bà ấy đã cách ly cậu ấy?”
“Bà ấy đã đưa nó vào một cánh cửa ngôi nhà không cho phép bất kỳ ai ra vào.”
Eleanor đã quên luôn con ngựa mới mà cô đang vẻ. Các ngón tay cô nắm lại trên tảng đá. Anh nhìn chúng bởi vì anh không thể nhìn nổi vào mắt cô.
“Không phải… một mình cậu ấy ư?”
Anh hắng giọng. “Không, người hầu riêng của nó đi cùng nó, tất nhiên. Dù anh ta cũng bị bệnh bạch hầu.”
“Vậy thì ai chăm sóc họ?”
“Một trong những người hầu, một người đàn ông tên là Ashmole. Thật chí từ hồi đó, khi ông ta mới chỉ là một gia nhân hạng hai, ông ta cũng đã nóng tính rồi. Ông ta đã xông vào khu vực đó, mang thức ăn và chăm sóc cho họ, và mẹ tôi không nói một lời nào.
Eleanor vươn tay ra và đặt tay lên má anh. Anh có thể cảm nhận sự lạnh giá đến từ các ngón tay ướt đẫm của cô tới tận chân răng. “Thật khủng khiếp”
“Anh giật người ra và các ngón tay của cô rơi xuống. “Khi ấy tôi không có ở đó. Tôi đang ở trường học.”
“Không thì ngài hẳn đã tới chỗ em trai và có khi cũng chết vì căn bệnh đó rồi”, cô nói, gật đầu.
“Không nhất thiết như vậy. Ashmole, gã người hầu nóng tính, không bị bệnh. Giờ ông ta là quản gia của tôi”
Cô thích điều đó. Biểu cảm của cô làm bỏng gọng kìm luôn bóp chặt trái tim mỗi khi anh nghĩ về em trai. Hoặc mẹ, hoặc điền trang nơi anh đã lớn lên.
“Đó là lý do ngài không bao giờ đi tới tòa lâu đài mà mẹ tôi đã nói đến”
Anh nhăn mặt. “Bọn tôi đã đóng cửa khu nhà đó lại, nhưng đến cả mẹ tôi cũng ngừng về nhà sau một khoảng thời gian. Bọn tôi đã sống với nó.”
“Chắc chắn là một ngày nào đó ngài sẽ về nhà chứ?”
“Nó đang sụp đổ”
“Tòa lâu đài ấy à?”
“Tôi sẽ để cho từng viên đá ở lâu đài Cary rơi xuống đất rồi mới bước vào chỗ đó một lần nữa.”
“Tôi có thể hiểu được”, một lúc sau cô nói. Cô đã quay lại với việc nhúng chân vào nước, vẩy nước lên những hòn đá đối diện.
Anh không muốn nghĩ về em trai mình hoặc tòa lâu đài nữa. Tất cả những gì anh muốn đang ngồi đối diện, nghịch nước và ngân nga với hơi thở. Hàng my của cô cong lên trong nắng và thân váy của cô hơi căng ra trên ngực. Anh đoán vốn nó được làm cho em gái cô.
Anh chưa từng muốn một ai như thế này trong đời, với sự đói khát cồn cào này, sự đói khát khiến anh kể cho cô những bí mật mà anh chưa từng nói cho bất kỳ ai, nó có khả năng làm anh quỳ gối… Dù lúc này khi anh nghĩ về điều đó, đầu gối của anh hẳn sẽ là một chỗ rất tuyệt, cân nhắc đến bộ phận cơ thể cô mà vị trí đó sẽ mang đến cho anh.
“Villiers”, Eleanor nói. “ngài nhìn xem lần này tôi vẽ cái gì?”
“Leopold”, anh sửa lại lời cô. Anh nhìn vào màng nước mà cô đã tạo ra trên hòn đá bên cạnh người. “Vì sao em vẽ dương vật lên trên hòn đá đó?”, anh hỏi, cuối cùng cũng đành kéo tất ra.
“Nó không phải là dương vật!”, cô nói, cười khúc khích. Tiếng cười của cô chạy dọc trên da và làm tóc gáy anh dựng đứng lên.
Anh đặt chân vào trong cái vũng nước nhỏ mà cô đã chọn. Chúng to khổng lồ mà khi anh đặt cạnh chân cô và cả hai nhìn chằm chằm hồi lâu. Rồi anh nhanh nhẹn di chuyển tới hòn đá của cô.
“Ngài đang làm gì vậy?”, cô thở dốc hệt như nữ chính trong một vở kịch rẻ tiền.
“Tôi có thể hỏi em câu đó đấy”, anh nói.
“Vì sao?”
“Nói đúng đấy. Sao phải hỏi nhỉ? Em đang quyến rũ tôi và tôi không thèm quan tâm đến lý do”, anh nhìn xuống đôi mắt mở to của cô. Sáng nay cô đã quên vẽ mắt đen. Anh không muốn nói cho cô biết điều này, nhưng trông cô thậm chí còn đẹp hơn khi không có nó. Đôi mắt như của cô không cần mỹ phẩm.
“Không hề!”, cô nói, nhưng anh có thể nhận ra rằng cô không thực lòng phản đối.
“Tôi chưa kết hôn”, anh nói, kéo cô đứng dậy và dịu dàng đẩy cô nằm xuống tảng đá rộng, phẳng đến là hợp lòng người sau lưng cô. “Cả em cũng không. Hẳn là em chưa thể đưa ra một lời thề nghiêm túc nào với ông chủ Gideon, vì tối qua anh ta đã tuyên bố cho tất cả mọi người trong phòng khách biết về ý định để tang vợ mình hết năm sau. Rõ ràng là anh ta cảm thấy em sẽ chờ đợi”
“Anh ấy không hề nghĩ thế!” Eleanor nói. Nhưng cô không cố rời người đi, chỉ dựa vào tảng đá, bị giam lại bởi hai cánh tay anh chống hai bên người cô.
“À có đấy”, Villiers nói. “Trừ phi sau đó em đã tìm cách thay đổi suy nghĩ cua anh ta”
“Thật ra là đúng vậy”, cô nói. “Anh ấy sẽ quay lại để tháp tùng bọn tôi trở về Luân Đôn”
Bất chấp cơn đói khẩn cấp đang lao qua cơ thể, anh vẫn cảm nhận được điều đó như một cú đấm. Anh đông cứng một lúc, nhìn xuống đôi mắt hình quả hạnh của cô, môi dưới của cô bĩu ra, đầy đặn và căng mọng, rồi lắc đầu. “Đừng cô thoát ra vào lúc này, công chúa. Quá muộn rồi”
“Gì….”, cô định nói
Anh cúi xuống và gặm môi cô. Anh định nói thêm một điều gì đó nữa nhưng cô thở dài vào miệng anh, đột nhiên anh có thể ngửi thấy mùi hương của cô, mùi nước hoa lài thoang thoảng và một mùi khác nữa còn tuyệt vời hơn mà không thể miêu tả thành lời, gợi cảm hơn. Một thứ gì đó khiến anh từ bình thường thành cứng ngắc mỗi lần anh đến gần cô.
“Hương Eleanor”, anh thì thầm. “Nếu tôi có thể đóng chai nó thì tôi sẽ trở nên nổi tiếng”
Môi Eleanor cong lên trong một nụ cười và anh lại hôn cô. Anh rời khỏi nụ hôn trong trạng thái đờ đẫn, cơ thể thiêu trên lửa, tim đập thình thịch.
“Không phải em đang cố gắng quyến rũ ngài đâu”, Eleanor tuyên bố.
Tất cả trung khu cao cấp trong bộ não của anh đang cân nhắc những công việc hậu cần sau khi làm tình giữa một dòng sông và anh gần như không hiểu được lời cô. “Không à?”
“Không”
“Điều đó không quan trọn vì tôi đang quyến rũ em. Điều đó ổn với em chứ?”
“Ngài đang quyến rũ em sao?”
“Phải”, anh nói một cách bình thản. Bình thản hết mức có thể với thực tế là anh đang cảm thấy như một con thú đói. “Đừng chọn thời điểm này để trở nên tiết hạnh nhé, Eleanor.”
“Nếu thế thì sao?”, cô nói, trong mắt cô chứa một điều gì đó gần như là sự đau đớn hoang mang.
Anh hôn cô thật nồng nhiệt, loại nụ hôn cướp đi hơi thở của anh và khiến các ngón tay co lại với ước muốn chạm vào cô. Nhưng anh không làm vậy. “Dẫu sao đi nữa thì tôi cũng sẽ quyến rũ em thôi”, anh bảo cô, hết sức thành thật. “Chúa ơi! Eleanor, tôi chưa từng cảm thấy như thế này, chưa bao giờ”
Và rồi anh đứng dậy và giật khăn quàng cổ của mình ra. Ném cái áo lụa nặng trịch lên một tảng đá và cái áo sơ-mi bằng vải lanh hảo hạng lên lên một tảng đá khác.
Người phụ nữ anh định quyến rũ cười trong khi những tia nắng nhảy múa trong tóc cô, biến những sợi tóc thành màu vàng chảy, màu đồng óng ánh, và một sắc màu sẫm hơn, như trà pha. Anh không quan tâm cô cười như thế nào miễn là cô không rời đi.
Và cô không hề bỏ đi, chìm vào im lặng khi anh cởi quần bò xuống qua bộ phận nóng rực, nhức nhối của mình. Anh không nhìn thấy vẻ sợ hãi trong mắt cô, tạ ơn Chúa. Hoặc sự do dự
Trần truồng, anh đi về chỗ vũng nước, thậm chí không cảm nhận được làn nước lạnh giá ở mắt cá chân. Cô dán chặt tay ở hai bên người.
“Ý định của ngài không thể là…” Cô thì thào.
Mắt cô mở to và rất u ám. Nhưng không phải do dự.
“Phải.”
Cơ thể của cô gồm những đường cong và hõm tối, hồng ở đây, kem ở đó. Anh muốn xé bộ váy của cô đi, ném tất cả của cô. Khuy vái của cô kép dọc cả bộ váy. Chưa đầy vài giây ngăn ngủi phải đến hai trăm cái khuy đó đã được cởi ra, chưa tính đến những cái văng đi, chìm xuống vũng nước với những tia nước nhỏ bắn lên.
“Chúng ta không thể làm việc này”, cô thì thầm.
Anh liếc qua vai. Họ ở cách xa ngôi nhà, và dù cho có người đi vào con đường mòn kia thì họ cũng nằm ở khúc quanh của dòng sông, hoàn toàn ngoài tầm nhìn. “Sẽ không có ai tới đâu.”
Anh đã vứt bỏ áo nịt của cô và đang kéo váy lót của cô lên. “Chúng ta chỉ có một mình, Eleanor. Em có nhận ra là chúng ta gần như chẳng bao giờ được ở một mình không? Finchley lúc nào cũng lởn vởn quanh phòng ngủ của tôi và còn cả cô hầu của em nữa”
“Chúng ta không thể làm tình ở giữa trời thế này. Em chưa từng nghe nói đến một việc gì đó tai tiếng như vậy. Chúng ta, cả hai ta, đều đã hứa hẹn với người khác.”
“Tôi cưới vì các con”, anh nói thẳng thừng. “Tôi có đủ kỳ vọng là Lisette và tôi sẽ khá thoải mái bên nhau. Và tôi sẽ chung thủy với cô ấy. Nhưng tôi chưa cưới. Trên thực tế, tôi thậm chí còn chưa cầu hôn”
“Cô ấy đã thông báo về sự đính hôn của hai người rồi mà”, Eleanor chỉ ra, giữ chặt lấy váy lót để anh không thể kéo nó lên trên chân cô.
“Điều đó đã làm tôi ngạc nhiên, nhưng không nhiều như khi em tuyến bố điều tương tự”, anh nói, trao cho cô một nụ hôn dịu dàng ở khỏe miệng. Giờ anh đã luồn một tay vào dưới mép váy lót của cô, vê vòng tròn trên làn da mịn màng của cô.
“Đáng ra em phải bắt ngài quỳ gối xuống”, cô nói. “Gideon cũng không hề làm vậy, cứ cái đà này thì em sẽ chẳng bao giờ có một lời cầu hôn đúng nghĩa mất”
Villiers không muốn nghĩ về Gideon. Anh thậm chí còn chẳng muốn nghe đến tên người đàn ông đó. Anh rê tay cao hơn rồi di môi trên lông mày của cô. “Em rất đẹp, Eleanor.” Anh thì thầm. “Mới đầu tôi cứ nghĩ mắt em màu đen, nhưng thật ra chúng có màu xanh, như màu bầu trời ngay trước lúc mặt trời lặn”
“Chúng ta không thể làm việc này! Hàu đang nhìn kìa”, cô nói, kéo chân váy lót xuống.
Villiers đã sống hơn ba chục năm trên đời. Anh biết chính xác lúc nào một người phụ nữ thật sự phản đối và khi nào thì cô ta chỉ viện cớ cho có.
Con chó đang nằm dang người trên một hòn đá ngập tràn ánh nắng, vốn chân giơ lên trời, ngáy khò khò. Theo đánh giá của anh, Hàu là một con chó chẳng ra gì, nên anh thậm chí còn chẳng thèm trả lời câu phản đối đó, chỉ giật miếng vải ra khỏi tay cô và kéo toàn bộ cái váy qua đầu.
Và rồi đó là tình trạng của họ. Khỏa thân.
Tóc cô bắt đầu tung ra khỏi các cái kẹp, các lọn tóc trượt xuống trên ngực cô. Bụng cô hơi tròn và cong xuống một hõm tối xinh đẹp, phủ lông màu brandy.
Chưa bao giờ có chuyện anh không tìm được lời nào để nói. Chưa bao giờ. Cho tới bây giờ. “Em thật…”
Anh dừng lại. Anh đã muốn khám phá cô bằng miệng nhiều giờ liền, nhiều ngày liền. Và cô muốn một người đàn ông quỳ gối trước mặt mình.
Vậy nên anh làm theo. Hơi tách chân cô ra để anh có thể rê lưỡi dọc theo cái đùi mảnh mai đẹp đẽ.
“Ôi…”, cô kêu lên, giọng vang đến từ nơi xa xăm và rất mỏng.
Da cô ngọt ngào và mịn màng, anh dùng lưỡi vẽ họa tiết lên người cô, trượt lên cao và cao hơn, như thế cô cũng là một tảng đã trơn dưới ánh nắng. Các ngón tay của cô đang chơi đùa với tóc anh, xoắn và vuốt ve. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Ngài sẽ không…” hơi thở của cô ngày càng thô ráp.
“Có đấy”
“Ngài không thể làm thế được!”
Cô thật sốc, nên anh đứng dậy và để các ngón tay phủ lên đường cong tròn trịa ở đùi trong của cô mà anh vừa mới hôn.
Má cô đỏ rực đến mức khiến cả cơ thể anh ngân vang sung sướng nhiều đến mức mà trong một lúc anh thậm chí còn không nhận ra rằng khoái lạc của cô tạo ra khoái lạc cho anh mới kỳ cục làm sao. Anh không nghĩ tới điều đó cho tới khi họ hôn nhau và nhấm nháp những góc tối ngọt ngào của miệng cô, một cánh tay vòng quanh lưng để bảo vệ cô khỏi phiếm đá cứng, tay còn lại vẫn vuốt ve đùi cô, trượt lên gần hơn, rồi ra xa, rồi lại vào gần
“Ngài sẽ không chạm vào em đó chứ?” cô thì thầm một cách rục rè.
Anh lùi lại và cau mày nhìn cô “Anh ta thậm chí còn không chạm vào em à?”
“Em… không. Đó luôn là một phần việc làm tình à”
Cuộc đấu tranh với lương tâm chỉ diễn ra trong một phần nghìn giây và lương tâm của anh thua cuộc, như thường lệ. “Hoàn toàn đúng”, anh kiên quyết. “Người ta không muốn chỉ trích người tình cũ nhưng mà….”
Anh làm cô run rẩy nên anh trượt các ngón tay tới rìa những lọn xoăn mềm mại giữa hai chân cô. “một người đàn ông luôn muốn chạm vào một người phụ nữ ở đây. Bởi vì….” Anh kéo cô lại gần để có thể cảm nhận bầu ngực mềm mại ấy trong lồng ngực. “…. Bởi vì đó là nơi mà một người phụ nữ ngọt ngào nhất và thanh nhã nhất, chỉ nội nó thôi cũng khiến một người đàn ông như lửa cháy”. Anh để một ngón tay rơi sâu xuống, vuốt ve và lướt đi.
Đầu cô ngã ra sau dựa vào cánh tay nên anh cúi xuống để hôn cổ họng cô. “Người đàn ông chạm vào người phụ nữ như thế này” anh nói, liếm vai cô và để các ngón tay của mình đi lang thang.
“Điều đó thật dễ thương”, Eleanor nói, sự đứt quãng trong giọng nói cô làm háng Villiers lại giật bừng bừng.
“Chắc chắn là anh ta đã hôn em ở đây chứ?” anh hôn dọc xuống đường con của ngực cô, dịu dàng cào răng trên nhũ hoa của cô.
“Tất.. tất nhiên”, cô nói, lưng cô ưỡn về phía anh. “Cái đó tuyệt quá”
Anh không nghĩ là Eleanor chỉ nói đến việc anh đang mút ngực cô nên tăng sức ép các ngón tay lên một chút.
Những tiếng kêu khẽ khàng của cô là thứ thuốc kích dục mạnh mẽ hơn bất kỳ thứ gì khác nên anh lại quỳ gối xuống trước khi cô có cơ hội phản đối, kéo chân cô đang rộng hơn.
Cô đẹp tinh tế đến mức anh đang run rẩy như một thằng nhóc được nếm thử người phụ nữ đầu tiên trong đời.
“Em không chắc nữa”, cô kêu lên. “Ôi Leo. Anh không thể….”
“Tất nhiên anh có thể”
“Nó không đứng đắn”, Eleanor kêu tên một cách tuyệt vọng. “Em không thể nghĩ là nó đúng. Em chưa từng nghe nói đến một việc như thế”
Cô nhìn quanh một cách hoang dại, rõ ràng là lại nhớ ra họ đang ở ngoài trời.
Giọng cô vỡ ra bởi vì anh đã nhúng các ngón tay của mình và làn nước lạnh băng và vuốt chúng lên những bộ phận nóng nhất của cơ thể cô. Miệng cô há hốc và cô phát ra một âm thanh nghèn nghẹn. Anh lại mỉm cười dưới chân cô và để các ngón tay của mình nhảy múa.
“Giờ anh sẽ hôn em đây”, anh nói khi đã làm cô run rẩy.
Cô xoay xở để nói “Leo”, nhưng đó chỉ là một câu phản đối yếu ớt và anh biết điều đó. Anh đặt miệng lên người cô, một cách khéo léo, trong nụ hôn ngọt ngào nhất. Chỉ mất một giây, tay cô xoắn tóc anh, hông cô ưỡn lên và cô phát ra một tiếng kêu, một tiếng kêu run rẩy, nghẹn ngào, âm thanh đẹp đẽ nhất mà anh từng được nghe.
Anh chậm rãi đứng thẳng dậy, biết rằng khả năng kiểm soát của mình rất mong manh. “Trông em như một trinh nữ tế thần, nằm trên tảng đá chờ một con rồng sà xuống”, anh nói, nghe thấy tông giọng gầm gừ của chính mình.
Cô mở mắt. “Em không phải trinh nữ”, cô thì thào, kéo anh vào gần hơn.
“Và anh vô cùng biết ơn điều đó”, anh thì thầm đáp lại. “Anh cần tìm quần đã.”
“Ngay bây giờ đi”, cô kêu lên, kéo anh về với mình. “Ôi chúa ơi, Leo, xin anh, xin anh… em muốn anh”
“Không nhiều bằng anh muốn em đâu”, anh gầm lên. Anh thậm chí không thể để cơ thể mình chạm vào cô. Nếu tự cho phép mình chạm vào cô dù một cái thôi anh cũng sẽ mất kiểm soát, đâm sâu vào sự ngọt ngào của cô, chiếm lấy cô ngay tại đó, dưới bầu trời của Chúa, và không có chút xấu hổ.
Eleanor không thể suy nghĩ minh mẫn. Cô đang dựa vào một tảng đá dưới ánh mặt trời. Cô trần truồng. Cô sắp sửa làm tình với một người đàn ông mà không có gắn bó chính thức…
Tất cả mọi sự cân nhắc mà đáng ra phải khiến cô kêu gào chạy vào rừng dường như có vẻ không ăn nhập khi mà thay vào đó cô có thể nhìn vùng hông đẹp đẽ của Leopold khi anh cúi xuống và rút một cái bao cao su của Pháp ra từ túi quần, rồi ném quần về phía bờ sông.
“Lúc nào anh cũng mang theo chúng à?”, cô hỏi.
Anh đứng thẳng dậy và quay lại. Cơ thể anh gần như cướp đi hơi thở của cô: Nó vô cùng mạnh mẽ, cơ bắp và đẹp tuyệt… Vô cùng khác cơ thể cô. Cô ít có xu hướng cảm thấy nhỏ nhắn và nữ tính, dù cô cảm thấy đúng như vậy khi đứng dưới ánh nắng, chờ đợi. Nhưng cô không di chuyển, sợ rằng cô sẽ phá vỡ thần chú nếu chuyển động. Sợ rằng một trong hai người họ sẽ lấy lại lý trí và vớ lấy quần áo.
“Chúng ta sẽ đứng làm tình à?”, vài giây sau cô hỏi một cách ngượng ngùng. “Ôi!”
Bởi vì rõ ràng là họ sẽ làm như vậy. Bàn tay to của anh ôm lấy mông cô và kéo lên một chút và rồi.
Và rồi cô mở đùi và anh trượt vào và nó thật khác – cực kỳ khác – so với những gì cô nhớ. Tay anh khum lại quanh mông nhưng toàn bộ cơ thể cô đang tập trung vào một nơi khác. Anh chậm rãi và cô cần nó. Cô có thể cảm nhận từng phân một.
Thật mê hoặc – thật đau – tuyệt vời. Móng tay cô cấm vào vai anh.
“Quá nhiều sao?”, anh thì thầm, giọng anh gầm gừ. “Em chặt quá, Eleanor”
“Cứ chậm thôi”, cô thở dốc nói. Anh đi vào thêm một inch và khoái lạc của nó lan dọc chân cô như một ngọn lửa. Cô cắn môi anh. Anh gầm gừ với cô và đi vào thêm một inch nữa.
Cô định nói với anh một câu khác, nhưng những gì cô thốt ra là. “Đừng dừng lại, đừng dừng lại, xin đừng dừng lại”
“Anh không định thế đâu”, anh nói và cắn tai cô. Cướp thêm một inch nữa. Chờ đợi, để cô cảm nhận anh, điều chỉnh sự xâm lăng, độ dày của anh, sự chiếm hữu của anh.
“Em xin lỗi”, cô nói, lại thở dốc.
“Công chúa à, em không có gì phải xin lỗi hết”, giọng anh chứa đựng một sự thật sống sượng khiến cô cảm thấy mê ly đến mức phải ưỡn người lên, và anh đâm vào tận cùng. Toàn bộ. Tiếng rên của anh xé ra từ phổ và cô hẳn cũng phát ra âm thanh đó nhưng không thể thở nổi, cô có cảm giác tuyệt vời đến vậy đấy.
Và rồi anh lùi ra, và nó như một con đường lụa, lần thứ hai dễ dàng hơn, lần thứ ba tuyệt vời hơn, lần thứ tư đờ đẫn thần trí… cô lạc lối. Anh đang chống hai tay vào hòn đá, hôn cô thật sâu và ngọt ngào, và toàn bộ lúc ấy hông anh đẩy ra đẩy vào.
Những suy nghĩ vụn vặt trôi nỗi trong đầu cô và rồi bị lạc mất trong biển khoái lạc. Thì ra làm tình với một người đàn ông, chứ không phải một cậu trai, là thế này đây. Nó hoàn toàn khác biệt: Hơn nóng, sức mạnh, độ….
Cô thậm chí không thể đếm nổi những điều khác nhau nữa.
Giờ cả hai người đều đã ướt mồ hôi và lừa đang liếm chân cô, bụng cô. Cô đang cong người áp vào anh, cảm nhận từng lần anh đẩy vào trong nhưng nó không hẳn là đang đến.
Không hẳn.
Vậy nhưng cô không thể, cô không muốn nói gì hết. Không muốn hướng dẫn anh. Không muốn trở thành – trở thành người mà Gideon nghĩ về cô.
Nhưng rồi anh nói, “Eleanor”, giọng anh vừa khàn đặc vừa năn nỉ, và đột nhiên cô nhận ra rằng mình mới lố bịch làm sao.
“Đây”, cô nói trong một tiếng thở dốc, và móc một chân quanh hông anh làm cô cao hơn một chút, để khi anh đi vào thì nó không chỉ là khoái lạc mà là thiên đường thuần khiết, trọn vẹn. “Thế này”, cô nói, nhăn mặt vì cô đang làm chính việc mà mình đã thề là sẽ không bao giờ làm.
Nhưng đây là Leopold, và anh trông không có vẻ chướng tai gai mắt hay bị sỉ nhục, anh chỉ đi vào. Cô thật sự kêu ra thành tiếng.
Cô nghe thấy anh gầm gừ thỏa mãn nhưng không thể nghĩ ngợi được gì, không thể nói gì, bởi vì giờ đây anh vừa mạnh vừa nhanh, và một cơn sóng thủy triều khoái lạc làm các ngón chân cô cong lại, chân cô giơ lên, và lưng cô dựa hẳn vào tảng đá.
Tiếng kêu của cô trôi vào bầu trời xanh cao vời vợi và biến mất. Tiếng gầm của anh hẳn đã dọa đến một con thú đang ngủ say nào đó.
Và rồi….
Và rồi cô thấy mình đang đứng trong vòng tay anh, đầu gối yếu ớt, hơi thở thô ráp trong bầu không khí tĩnh lặng.
“Chết tiệt”, anh nói nhẹ. Anh ôm tay quanh người cô nhưng trán thì gục vào đá.
Sau khi cô và Gideon làm tình, cả mười lần, cả hai đều bị bắn thủng lỗ chỗ với cảm giác tội lỗi. Anh sẽ thề là họ sẽ không bao giờ làm lại nữa, sẽ đợi tới khi anh đến tuổi và họ đã kết hôn. Và cô biết rằng mình đã dụ dỗ anh làm việc đó, cảm thấy tội lỗi và buồn nôn.
Với Leopold hoàn toàn không có chuyện gì như thế.
Cuối cùng anh ngẩng đầu dậy khỏi tảng đá và vẻ mặt hắn cũng tương tự nụ cười toe toét trên mặt cô. “Chúng ta tuyệt thật”, anh nói. Rồi, “Em thật tuyệt”
Cô cảm thấy nụ cười tắt khỏi mặt mình. “Không”, cô nói. “Em không giỏi chuyện này. Đó không phải là một kỹ năng mà em đã luyện tập. Em chỉ”
“Suỵt”, anh nói, đặt môi lên môi cô. “Anh không ám chỉ rằng em là gái điếm Babylon. Anh chỉ đang nói rằng đây là lần làm tình tuyệt nhất anh từng có trong đời mà thôi”
Thật là một phát biểu thẳng thắn.
“Thật à?”, cô hỏi, nhận ra về ngờ vực trong giọng mình. “Đây không phải những gì…”, cô phẩy tay.
“Những gì anh luôn có à?”
Đến lượt anh cười toét miệng. Cô từng nghĩ rằng mắt anh lạnh lùng phải không? Giờ chúng đầy vẻ tươi cười, tươi cười và một điều gì đó nữa, hình ảnh phản chiếu của dục vọng vừa mới đây thôi.
Không, sự hiện diện của dục vọng. Anh muốn cô
Vẫn đang muốn.
Nó là một thứ đáng suy nghĩ. Gideon lúc nào cũng hoảng hốt sau khi họ làm tình, trở nên cáu bẳn và lo lắng.
Tất nhiên, khi đó anh mới chỉ là một cậu nhóc, và lại chuyện đó đã diễn ra cách đây nhiều năm rồi.
“Em đang nghĩ về anh ta phải không?”
Anh cắn tai cô, không hề nhẹ chút nào.
“Nó rất khác nhau”, cô nói.
Cái cắn biến thành một nụ cười. “Phải”
Đột nhiên cô nhớ ra. “Hàu đâu?”
Anh không cần nhìn nên hẳn là đã kiểm tra rồi. “Nó vẫn đang ngủ. Con chó đó ngủ bao nhiêu tiếng vậy?”
“Gần như cả ngày. Tất cả những lúc nó không chạy vòng quanh”
Họ nên quay về nhà. Mọi người có thể đang thắc mắc liệu ho ở đây. Lisette có thể nhận thấy… Không, Lisette sẽ không nhận thấy đâu. Nhưng có thể sẽ có người khác.
“Chúng ta nên di chuyển thôi”, cô thì thào nói. Má anh đặt ngay cạnh má cô và nó có mùi hoan ái và đàn ông, nên cô cẩn thận rê lưỡi trên da anh. Anh có vị thật tuyệt vời.
“Em nói đúng”, Leopold nói.
Một phần nhỏ xíu trong trái tim cô cảm thực sự thất vọng. Tất nhiên là anh đúng. Hồi xưa Gideon lúc nào cũng đúng.
Nhưng đứng thẳng có nghĩa là cô tiếp xúc trọn vẹn với cơ thể anh. Và ít nhất một phần trong anh có hứng thú với….
“Di chuyển là hoạt động ưa thích nhất của anh”, Leopold nói, trầm và thoải mái. “Em có định sớm nhìn anh không thế, công chúa?”
Cô hầu như không nhìn vào mắt anh từ khi họ làm tình. Thật xấu hổ. Và cũng quá đáng sợ nữa, nếu cô chịu thú nhận với bản thân. Cô không muốn nhìn thấy sự sợ hãi trong mắt anh, không muốn nhìn thấy suy nghĩ rằng cô giống như một loại gái điếm hạng sạng phi thường.
Dù là theo một cách nào đó cô đúng là như vậy. Rõ ràng là thế.
Cô bắt đầu cảm thấy hơi buồn nôn. Anh mà biết làm đàn ông hạnh phúc lại đáng buồn thế này chứ?
“Này”, một tiếng gầm nhẹ vang lên bên tai cô và một bàn tay mạnh mẽ kéo mặt cô lại. Leopold đang cau mày nhìn xuống cô. “Em đang nghĩ về cái gì vậy?”
“Không có gì”, cô nói nhanh. Anh hôn cô, nhanh và dữ dội. “Nói cho anh đi”
“Không”, cô không thể kể cho anh. Anh sẽ nghĩ cô bị điên mất. Có khi anh còn cười cô nữa ấy chứ.
“Cô nàng ngang ngạnh.”
Với một động tác nhanh gọn, anh bế cô lên tay và bắt đầu đi qua các tảng đá.
“Anh đang đi đâu đây?”, cô thở dốc, níu lấy cánh tay anh. “Em thích đi bộ hơn. Em muốn mặc đồ lại ngay bây giờ. Đồ của em..”
Cô ngoái lại. “Chúng ta đã bỏ váy lót của em lại trên cái tảng đá rồi.”
“Chúng ta không cần nó đâu.”, anh nói, trèo ra khỏi dòng sông.
“Em cần nó”, cô nói một cách căm phẫn. “Anh có thể đặt em xuống không? Em phải đi nhặt đồ”
Anh đặt cô ngả lưng xuống thảm cỏ mềm, theo cô nằm xuống nhanh đến mức Eleanor gần như không vặn nổi một cái trước khi cơ thể anh trùm lên mình.
“Em đã nói là chúng ta nên di chuyển mà”, anh nhắc nhở cô. Giờ thì anh đã rõ anh đang nghĩ tới lại di chuyển nào trong đầu rồi.
“Không, cảm ơn anh”, Eleanor nói, mỉm cười như kiên quyết. Cô đã phát ngẩy việc trở thành cô gái điếm ưu thích của tất cả mọi người rồi.
Anh gần như đã thả cho cô dậy nhưng rồi đột ngột lại đẩy cô nằm xuống. “Không”
“Không à?”
“Em sẽ phải nói ra điều gì không ổn đang diễn ra trong cái đầu kia không thì anh sẽ không bao giờ thả em về ngôi nhà kia đâu. Anh sẽ phải giữ em lại đây.”
Cô cười khúc khích. “Giữ em lại đây á? Ở bờ sông sao?”
“Chính xác.”
Anh không phải dạng đàn ông dễ đổi ý. Và sau cùng thì nó cũng chẳng thật sự quan trọng lắm.
Nên cô cứ thế bộc bạch hết ra. “Em biết rằng mình khác các quý cô khác. Và trong một số mặt em thấy biết ơn, nhưng trong những mặt khác thì nó có vẻ khá mệt mỏi”
“Khác biệt trong những mặt nào thế?”, anh thả cô ra và lăn người sang bên, cầm lấy quần của anh trên một tảng đá. Đôi mắt xám của anh thậm chí chẳng hề tỏ vẻ thương cảm. Anh không phải típ đàn ông biết thương cảm.
“Anh đã nói rằng em không phải là gái điếm Babylon, nhưng thỉnh thoảng em cảm thấy mình như thế.”
“Thật à?”
Điều đó hấp dẫn anh. Nhưng cô cũng nhìn thấy cả vẻ mặt thích thú trong ánh mắt lóe lên dưới hàng lông mi của anh. Thật không công bằng khi một người đàn ông lại mang hàng lông mi dày, sẫm như vậy khi mà cô phải tô bột đen lên lông mi mình.
“Em không thể miêu tả được điều đó”, cô nói một cách chán nản, ngồi dậy. “Em thật sự phải mặc đồ vào đây, Villiers.”
Vẻ cau có của anh có uy lực đến mức cô rúm hẳn người lại. Anh lại quăng quần của mình xuống.
“Em xin lỗi”, cô nói sau khi ngừng lại một lần nữa. “Leopold”
“Lúc nào cũng là Leopold hết nhé, Eleanor. Không bao giờ là Villiers cả, đối với em”
“Leopold”, cô nói một cách dịu dàng. “anh sắp cưới một người phụ nữ khác. Và em sắp cưới Gideon”
Anh nằm xuống và kéo cô lên người mình. Anh nóng đến mức cô không tự chủ mà rùng mình. “Vậy hãy nói cho anh nghe xem em đang nghĩ cái quái gì”, anh gầm lên. “Nói cho anh rồi chúng ta sẽ ra đi và sống cuộc đời hoàn hảo với những người bạn đời hoàn hảo của chúng ta. Em có nhận ra là chúng ta đều sắp cưới những con người xinh đẹp phi thường không?”
Cô cười méo xệch với anh. “Em đã không nghĩ về nó theo cách đó.”
“Đúng vậy đấy. Những cậu bé cô bé vàng, như Shakepeare nói”
“Nó nằm trong một trong những bài Sonnet à? Em chỉ vừa mới đọc chúng lần đầu tiên”
“Không, nó nằm trong một vở kịch. Tất cả những câu bé cô bé vàng, cũng giống như những đứa trẻ quét ống khói, đều sẽ trở về với cát bụi. Anh luôn nghĩ đó là một châm ngôn tốt mà một công tước nên ghi nhớ”
“Vậy ra anh xem mình là một trong những cậu bé cô bé vàng à?”
“Không nếu xem xét về mặt sắc đẹp”
“Nhưng các công tước đều được coi trọng như vàng”, cô nói. “Em thấy rõ điều đó mà”
“Gạt bỏ tước hiệu đi thì anh cũng cục súc như một đứa trẻ quét ông khói thôi. Những người như Astley mới mang vẻ quý tộc trên mặt”
“Đó là lý do anh ăn vận một cách phô trương như thế à?”, Eleanor hỏi. Cô nằm thăng bằng trên cơ thể anh một cách kỳ cục, ngực cô ép vào lồng ngực anh, hai khuỷu tay của cô chống hai bên người anh. Nhưng cô thấy dễ chịu.
“Không”, anh chậm rãi nói. Và rồi. “Có thể. Nhưng vừa nãy em sắp thú nhận nỗi sợ u ám nhất của mình đó là em thật sự là một gái điếm hoàng gia phiên bản công tước. Và anh phải thú nhận là mình thật sự thấy tò mò đấy.”
Anh lại đang cười, dù chỉ bằng mắt, nên cô cúi xuống để cắn anh một cái khiển trách, nhưng họ lại bắt đâu hôn và không hiểu sao cô quên luôn sự trừng phạt của mình. Dần dần cô mới quay lại với bản thân mình từ chốn nóng bỏng, dịu dàng mà những nụ hôn của anh đã đưa cô đến.
“Em cảm thấy mình như một gái điếm”, cô nói với anh, chẳng thèm nói thì thầm. “Anh biết không, em đã dụ dỗ Gideon làm tình vào cái năm cách đây đã lâu lắm rồi ấy. Em đã khiến anh ấy làm việc đó”
“Hẳn là em đã phải làm thế khi cân nhắc đến việc anh ta nghiêm túc coi trọng bản thân như thế nào. Quá để ý tới hành vi biến một người đàn ông thành kẻ nhạt nhẽo thận trọng”, Leopold nói, đấy để cô ngồi lên bụng mình. “Anh đang nghe hết sức chăm chú đây, nhưng trong lúc đó, em có cảm thấy muốn dịch về phía sau một tẹo không?”
Cô hiểu ra chuyện anh đang nhắm đến và có thể cảm thấy má mình nóng rực lên. “Anh không biết xấu hổ sao?” cô hỏi, tò mò chứ không phải trách mắng.
“Xấu hổ chẳng liên quan gì đến việc này hết”, anh nói ngay lập tức. “Cứ cảnh báo thêm về bản tính quyến rũ của em đi và trong lúc đó anh sẽ cho em thấy những gì mình đang nghĩ.”
“Anh làm em có vẻ ngu ngốc thật đấy”, Eleanor nói, lấy hai tay che mặt.
Anh kéo tay cô xuống. “Anh không nên lấy nó ra đùa. Em đã ngủ với gã Gideon ghê tởm không sao đo đếm nổi, kẻ mà không nghi ngờ gi là đã ghi nhận em là người tạo ra mọi tia lửa đam mê nhem nhóm giữa hai người. Bởi vì như thế thì anh ta có thể khiến mình không cảm thấy có gì đáng trách.”
“À, thì….”, Eleanor nói.
“Và bằng cách quy cho em tội phá vỡ mọi luật lệ mà hai người đã phá vỡ, anh ta có thể bỏ em đi và cưới một người khác bởi vì em khiến anh ta cảm thấy không thoải mái, Eleanor ạ. Em đam mê dự dỗi như thế trong khi cuối cùng thì anh ta chẳng là gì ngoài một cái vỏ trấu khô”
“Anh không được nói thế”, cô phản đối. “Anh đang nói về hôn phu của em đấy”
Anh làm một cử chỉ thô lỗ. “Và rồi anh đến, và rồi chúng ta như củi khô gặp lửa, hai chúng ta đấy. Nhưng em đo lường anh bằng tro tàn của anh ta, nghĩ rằng anh khen em là cô gái điếm hạng sang trong các giấc mơ”
“Anh đã nói….”, Eleanor thì thầm, cảm thấy mình đỏ bừng hơn cả lúc trước.
“Anh đã nói đó là lần làm tình tuyệt vời nhất từng có. Anh không hề nói em là người tình tuyệt nhất từng có”
Cô cau có nhìn anh.
“Em đang hiểu ra rồi đấy”, anh nói, từ tốn đưa tay lên ngực cô. Cô nhìn xuống ta anh. Chúng to và sẫm màu hơn da cô. Chúng nhào nặn ngực cô, chơi đùa với ngực cô bằng sự hòa trộn chuẩn xác giữa mạnh bạo và dịu dàng.
“Em nên làm gì nào?” cô hỏi.
“Em thật sự thấy tò mò hay rồi sẽ rơi và hố sâu suy sụp và quyết định rằng mình là cô gái điếm hạng sang tệ nhất Anh quốc?”
“Em không phải là gái điếm hạng sang”, cô chỉ ra.
“Không. Em là một người phụ nữ cực kỳ gợi cảm với bộ ngực lộng lẫy nhất vùng trời của Chúa.” Giọng anh đen tối hơn, trầm hơn. “Em nên làm gì nào?” cô cố chấp hỏi.
“Chạm vào anh”, anh nói. “Em cứ toàn giữ rịt tay trên vai anh”
“Ôi”
Cô đỏ mặt. “Em không nghĩ…”
“Em không nghĩ là anh thích được chạm vào bởi vì gã ngốc Astley đó đã nhảy chồm chồm phản đối điều đó. Nhưng anh thì không. Anh muốn em chạm vào anh ở tất cả mọi nơi.”
Đột nhiên tay anh vòng quanh eo cô, bế cô dậy, hạ cô xuống.
Cô thét lên nhưng lần này nó đi vào dễ dàng hơn nhiều. Cô thấy mềm và ướt. Anh đâm vào cô với một tiếng rên làm một con chim bay ra khỏi bụi cây cạnh người họ.
Trong một lúc chẳng ai trong hai bọn họ di chuyển. Hơi thở họ thô ráp.
“Anh có muốn em chạm vào như thế này không?”, cô nói, dùng một ngón tay vẽ vòng tròn quanh ngực anh.
“Humm. Nó không kinh khủng nhưng cũng chẳng tuyệt lắm”, anh nói. “Em còn có thể làm gì nữa với cái ngón tay đó nào?”
Anh lại đang trêu chọc nên cô cấu quở trách, hơi thở của anh nghẹn lại – và cô học được cách làm một điều mới.
Dù vậy anh hồi phục rất nhanh và kéo cô vào chặt hơn, thì thầm. “Còn như thế nữa thì đây sẽ là một màn ân ái cực kỳ ngắn ngủi đấy, công chúa”. Cô không muốn điều đó và cả anh cũng không. Nên anh trao cho cô một trong những nụ hôn khiến cô cảm thấy như thể mình đang chìm xuống nước và đồng thời cũng như đang đi thiêu trên lửa.
“Anh muốn em liếm khắp người anh”, anh nói khàn giọng bên tai cô. Và anh bắt đầu di chuyển.
Mất một phút sau những gì anh nói mới ngấm vào đầu và rồi cô đột nhiên tưởng tượng ra mình quỳ gối trước mặt anh, như trước đó anh quỳ trước cô, khiến anh rên rỉ và kêu thét như anh đã làm với cô.
“Em sẽ thích điều đó đấy”, cô thì thầm.
Các ngón tay anh đang túm chặt hông Eleanor nhưng cô có thể cảm nhận được ngọn lửa đang tăng lên cực kỳ sớm, quá sớm. “Ôi, Leopold”, cô nói một cách vô vọng, cào tay qua tóc anh. “Em không thể chạm vào anh ngay bây giờ, em không thể bởi vì….”
Nhưng bất kể là cô định nói gì thì nó cũng bị lạc trong một con sóng khoái lạc thuần túy, dữ dội.
Cô chậm chạp tính lại rồi nhận ra rằng anh vẫn đang ở trong đó, vẫn đang…. Cùng cô.
“Một gái điếm hạng sang sẽ chẳng bao giờ lên đỉnh trước khách hàng của mình”, Leopold nói vào tai cô. “Và nếu có như thế thì cô ấy sẽ phải lên đỉnh lần nữa để đền bù”
Cô hẳn sẽ bật cười nhưng cô quá mệt.
“Còn những việc khác mà anh muốn em làm đây”, Leopold nói, giọng anh như một cây roi bằng nhung. Và anh bắt đầu nói cho cô nghe. Thật chỉ tiết.
Cô lên đỉnh hai lần nữa trước khi cuối cùng anh cũng chịu thừa nhận rằng cô có thể, chỉ có thể thôi nhé, vừa đạt được một chút kỹ năng mà một gái điếm hạng sang thực thụ có.
Nhưng cô không quan tâm bởi vì anh đã thét lên khi lên đỉnh, thét gọi tên cô theo một cách khiến bản thân cô vứt bỏ mọi nỗi sợ hãi. Cô không phải gái điếm Babylon.
“Eleanor”, anh lại nói thêm một lần nữa sau đó. Và ôm cô cực kỳ chặt. Chỉ có thể. “Eleanor”
Thế là đủ
29.08.2014
Chương 24
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Tối hôm đó, ở bữa tối Lisette không nói đến chuyện gì khác ngoài cuộc truy lùng kho báu diễn ra hai ngày sau. Đĩa ăn của cô ta trông giống như một con thuyền nhỏ trôi nổi trong một biển giấy khổ to mà trên đó là những ghi chú và danh sách được viết nguệch ngoạc. Phần lớn thời gian Villiers, Eleanor, Anne, và nữ công tước chỉ đơn giản để mặc tràng độc thoại tiếp diễn. Có một thỏa thuận không lời trong phòng, đó là sự nhiệt tình của Lisette giống như một cơn sốt và nên được đối xử với sự cẩn trọng tối đa.
“Tất nhiên, tất cả mọi người trong hạt đều sẽ ở đây. Em sẽ có một quãng thời gian đặc biệt thú vị đấy, Eleanor”, Lisette nói, cười tươi tắn.
“Không chỉ có Roland và mẹ anh ta tham dự mà chị đã mời cả công tước Astley quay lại và anh ấy đã nói rằng mình có thể sẽ về. Bà cô người vợ quá cố của anh ấy chỉ cách nơi này một giờ đi xe ngựa, anh ấy đã nghĩ là sẽ quay lại tham dự cuộc truy lùng kho báu”
Mẹ Eleanor cau mày. “Đó là một ý tưởng vô cùng không đứng đắn. Từ lúc vợ anh ta chết cho tới nay còn chưa đầy một tuần.”
“Sự kiện này vì mục đích từ thiện mà”, Lisette nói một cách vô tình. “Chẳng có ai mong anh ta ở nhà khóc lóc đâu”
“Có thể họ không nghĩ tới nước mắt nhưng sẽ mong thấy anh ta để tang”, nữ công tước nói một cách gay gắt. Nhưng lời bình luận của bà không có vẻ mạnh mẽ thường thấy mỗi khi nhắc đến những vi phạm khuôn phép dù là nhỏ nhất. Bác sĩ phẫu thuật đã nhổ răng cho bà nhưng cơn đau thì vẫn ở lại và nữ công tước đang dùng cồn thuốc phiện để chữa. Nó có hiệu quả dễ chịu là khiến bà mất đi một nửa những gì biến mình thành một nữ công tước. Eleanor nhận thấy như thế.
Lệnh bà là một bạn đồng hành đáng mến hơn nhiều trong tình trạng hiện tại.
Lisette lờ bà đi, giật một tờ giấy lên từ đống hỗn độn trước mặt. “Tối qua tôi đã viết tất cả các manh mối cho cuộc truy lùng kho báu. Tôi đọc to chúng ra cho mọi người nhé?”
“Đừng”, Anne nói không chút hòa nhã. “Lũ trẻ có tự mình đọc được các manh mối đó không? Tôi rất nghi ngờ việc chúng biết chữ đấy.”
“Tất nhiên là chúng có thể đọc rồi”, Lisette nói. “Chúng đã được học đọc, viết, và phép xã giao và tất cả các ngày trừ chủ nhật”
“Làm sao chị biết”, Eleanor hỏi.
“Chị nằm trong hội đồng quý bà của trại mồ côi”, Lisette nói, liếc nhìn cô với chút xíu bực mình. “Chị đã đọc lịch trình hoạt động của chúng nhiều năm rồi. Hội đồng nhất quyết đòi hỏi tất cả các cô bé đều phải học đọc. Bản thân chị thì còn ủng hộ việc có thêm môn nhạc nữa dù cho đến giờ thì chúng cũng chỉ được học hát mà thôi”
“Bà Minchem có thể đã tuyên bố là lũ trẻ đang được dạy đọc nhưng liệu chúng có được học thật không hay đã dành trọn toàn bộ thời gian để làm những cái khuy nhỏ xíu?” Eleanor hỏi.
“Xin em đấy”, Lisette nói và khẽ rùng mình. “Chị không thể chịu đựng nổi những chủ đề đáng ghét thế đâu. Bà Minchem đã đi rồi và chị hy vọng chúng ta có thể quên đi những sự kiện khó chịu đó.”
Eleanor thấy mình nhìn Lisette với sự căm ghét thật sự và cắn lưỡi. Chắc chắn là Lisette nên đi giám sát trại mồ côi. Nhưng có nhiều khả năng là bà Minchem cũng sẽ che giấu sự thật ghê tởm đó khỏi tầm mắt thôi.
“Giờ lũ trẻ mồ côi đang làm gì?”, Villiers hỏi, phá vỡ khoảnh khắc im lặng lạnh lùng theo sau câu phát biểu của Lisette. Dù rằng Lisette cũng chẳng hề nhận ra điều đó, cô ta còn mãi nguệch ngoạc viết lên đống giấy trải ra quanh đĩa ăn của mình.
“À, tốt lắm”, Lisette đáp. “Vợ của người làm bánh trong làng đã tạm thời chuyển vào. Hội đồng quý bà sẽ thuê một nữ hiệu trưởng mới. Trong lúc đó em sẽ tự mình sắp đặt mọi thứ. Nó sẽ ổn thôi, em chắc chắn đấy.”
Eleanor ghét mình cứ hoài nghi như thế. Nhưng cô thấy rằng cần phải có môt người năng nổ và biết cách quản lý điều hành trại mồ côi. Trong khi Lisette chỉ năng nổ có chu kỳ, thường là chỉ vào những lúc cô ta bị ám ảnh với một sự án, như hiện giờ chẳng hạn. Cuộc truy lùng kho báu là tất cả những gì cô ta có thể nói đến.
“Mọi người nghĩ năm mươi bảng có đủ không?” Lisette hỏi.
“Năm mươi bảng?”, nữ công tước hỏi. “Để làm gì?”
“Đứa trẻ đầu tiên mang về bốn món đồ sẽ thắng năm mươi bảng”, Lisette giải thích. “Nó là đủ để cho cô bé đó đi học nghề”
“Đó là một suy nghĩ hết sức hào phóng”, Villiers nói.
Listte cười tươi với anh. “Em muốn tài trợ cho toàn bộ lũ trẻ mồ côi nhưng lại không có đủ tiền tiêu vặt. May thay nhờ hiếm khi dùng đến nó nên lần này em có đủ tiền cho một đứa.”
Điều tệ nhất là công tước thật sự nghĩ vậy. Lisette sẽ sẵn lòng trao toàn bộ tiền của mình cho lũ trẻ mồ côi. Eleanor thấy cô cứ đâm đâm chọc chọc thức ăn và để mặc cuộc thảo luận quay xung quanh mình. Villiers góp thêm năm mươi bảng cho một phần thưởng khác. Cô khá ngạc nhiên khi mẹ cô đề nghị góp phần thưởng thứ ba nhưng quy nó cho hiệu quả của thuốc phiện cùng bầu không khí đức hạnh quanh bàn.
“Tôi đã tiêu toàn bộ tiền tiêu vặt vào váy tóc rồi”, Anne nói. “Dù tôi ghét phải hạ thấp bầu không khí vị tha này bằng cách thú nhận điều đó”
“Tôi phải hỏi cô Marguerite xem liệu cô ấy có tài trợ cho một đứa trẻ không mới được”, Lisette nói.
“Bà Marguerite là một người lập dị”, nữ công tước lẩm bẩm. Bà bắt đầu trông mụ mị hẳn đi so với hồi đầu buổi tối.
“Mẹ”, Eleanor nói. “Con không chắc rượu vang và cồn thuốc phiện là một hỗn hợp tốt đâu”
“Nhưng mẹ cảm thấy khỏe lên. Khỏe hẳn lên. Thật sự, thật sự khỏe hơn nhiều”
“Bác sắp đi đứng loạng choạng rồi đấy”, Lisette bình luận.
“Cô vừa nói gì?” nữ công tước hỏi, nhìn cô ta chằm chằm.
“Bác đứng không vững.” Lisette nói, to hơn. “Nặng đầu. Ngật ngưỡng”
“Đủ rồi đấy”, nữ công tước nói, đứng dậy mà chỉ hơi lảo đảo, “Cô lúc nào cũng là một đứa nhóc thô lỗ và cô chỉ ngày càng trở nên tệ hơn. Tôi không thể chịu đựng cô được nữa”. Với câu đó, bà bỏ đi.
Anne đang cười toét miệng sau khăn ăn nhưng không mặt của Villiers thì hết sức lạnh nhạt. “Em xin lỗi, Lisette”, Eleanor nói trong khoảng im lặng chào đón tiếng sập cửa. “Em nghĩ cồn thuốc phiện và rượu vang đang ảnh hưởng tới tính khí của mẹ”
“Mẹ chị luôn nói rằng mẹ em là người nhỏ mọn”, Lisette nói một cách vui vẻ.
Eleanor không dám chắc phải đáp lại lời nhận xét đó như thế nào, nên cô quay lại với món cá của mình.
“Ngài có biết con của ngài định tham dự vào cuộc truy lùng kho báu không, Leopold?” Lisette hỏi.
Anh ngẩng lên, khá giật mình “Thật ư?”
“Ít nhất cũng có Tobias”, cô ta quay lại với danh sách của mình.
“Chính xác thì cuộc truy lùng sẽ diễn ra như thế nào?” Villiers hỏi.
“Mỗi manh mối lại dẫn tới một địa điểm và cho ngài viết phải mang về một món đồ. Chúng ta sẽ phát ra toàn bộ manh bốn manh mối cùng một lúc, như thế thì lũ trẻ sẽ không chỉ bám đuôi nhau”
“Không phải Tobias có lợi thế so với những đứa trẻ khác vì nó đã sống ở đây vài ngày rồi sao?”, Eleanor hỏi.
“Có thể”, Lisette nói. “Nhưng chị chắc rằng thằng bé sẽ là một ứng viên phù hợp cho học bổng học nghề”
“Tobias không cần học nghề”, Villiers tuyên bố.
“Tất nhiên là có”, Lisette nói, không chú tâm lắng nghe. “Nó là một thằng bé thông minh. Ngài có thể cho nó học nghề là Violon chẳng hạn. Nó có thể tạo ra những dụng cụ âm nhạc tuyệt vời. Nó có những ngón tay đáng yêu”
“Tôi định cho nó một điền trang trị giá mười nghìn bằng một năm”
Eleanor nhấp một ngụm rượu vang. Rõ ràng là Leopld đã quên chia sẻ vài chi tiết về đời sống vợ chồng trong mơ với hôn thê của mình rồi. Nhưng Lisette chỉ nhún vai. Lúc nào cô ta cũng thoải mái – trừ phi bạn phản đối cô ta.
“Tobias sẽ không tham dự vào cuộc truy lùng kho báu”, Villiers tuyên bố.
Lông mày Lisette nhíu lại. “Tất nhiên là có. Nó ở đúng tuổi để chiến thắng và chưa gì nó đã vo cùng phấn kích về chuyện đó rồi. Ngài không thể làm thằng bé thất vọng. Sáng nay em đã ở trong phòng trẻ và nó không nói đến chuyện gì khác ngoài cuộc truy lùng”
“Tobias không nói đến chuyện gì khác à?”
Eleanor hiểu ý Villiers. Tobias rõ ràng là con trai của cha mình: Thằng bé sẽ không bao giờ lải nhải.
“Theo cách riêng của nó”,Lisette nói một cách vui vẻ.
“Thật không thích hợp khi để nó tránh đấu với những đứa trẻ mồ côi để giành tiền của tôi”, Villiers chỉ ra.
“Em biết rồi!”, Lisette kêu lên, vỗ tay. “Nếu Tobias thắng thì ngài cứ bảo rằng nó không thể giữ tiền là được.”
“Chắc ngài sẽ muốn thông báo cho cậu bé biết về thực tế đang chú ý đó từ trước đấy”, Anne nhận xét. Eleanor nhận thấy rằng em gái cô có vẻ thích bữa tối nhiều hơn hẳn mình.
“Tôi sẽ chỉ biết việc nó tham gia là không đứng đắn”, Villiers nói, nhận một con gà gô được mang tới trong vỏ bánh từ tay người hầu.
Lisette giận dỗi nhưng quay lại với danh sách của mình.
“Lũ trẻ phải lấy những đồ vật như thế nào?” Anne hỏi.
“Chị đã bảo em rồi. Một quả trứng trừ chuồng gà, đại loại thế” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Vẻ sung sướng tin quái thắp sáng khuôn mặt của Lisette. “Nhưng chúng phải mang trứng về mà không làm vỡ!”
“Thế khi nào thì cuộc truy lùng kho báu sẽ bắt đầu?”
“Ngay khi cô Marguerite về”, Lisette nói “Và tất nhiên cả cha chị nữa”
Eleanor công khai nhếch hai khóe miệng lên thành một bộ dáng gần giống như đang cười.
“Chị sẽ không nói một lời với cô Marguerite về chuyến thăm bí mật của công tước Astley đâu”, Lisette nói, quay sang với cô. “Dù tất nhiên em sẽ muốn kể cho tất cả mọi người, chị chắc chắn là thế.”
“Thật ra là không”, Eleanor nói. Đầu Villiers ngẩng phắt dậy và cố tránh mắt anh. “Đức ngài ở đây là việc của anh ấy”
“Em sẽ làm những người ưa chuyện phiến thất vọng đấy”, Lisette nói, nhìn qua nhìn lại giữa hai tờ giấy. “Em nghĩ đứa trẻ mồ côi chiến thắng nên được tôn vinh bằng vàng hay nguyệt quế?”
“Vàng á?”, Eleanor hỏi, vẫn lảng tránh ánh mắt của Villiers. “Làm thế nào mà chị có thể xoay xở được thứ đó chứ, Lisette?”
“À, thì có một cái vương miện cũ ở cánh phía tây”, cô ta nói. “Nó đã bị khóa nhưng tất nhiên chị có thể lấy nó ra. Chị nghĩ nữ hoàng Elizabeth đã bỏ nó lại đây khi bà đi vi hành cách đây nhiều năm rồi. Đại loại là thế”
“Gia đình chị không bao giờ trả lại nó sao?”, Anne hỏi. “Người ta cứ nghĩ là nữ hoàng Elizabeth sẽ nhớ vương miện lắm chứ”
“Rõ ràng là có một bức thư nào đó mà bà ấy viết trong thư viện để đòi lấy lại vương miện, nhưng tổ tiên của chị đã giả vờ như ông chưa từng nhìn thấy. Em phải vào phòng trẻ để chào tạm biệt các cô bé con của ngài đây, Leopold. Hãy đi cùng em nào.”
Anh nhìn xuống món gà gô đang ăn dở của mình “Tôi vẫn đang ăn”
“Ngài có thể ăn nốt sau”, Lisette nói một cách vui tươi, chìa tay ra
“Anne và tôi không ngại nếu cả hai đi đâu”, Eleanor xen vào mà không được hỏi. “Tôi sẽ ăn nốt đĩa của mình rồi lên gác nghỉ thôi”
“À nhưng tôi thì có đấy”, Villiers nói một cách lạnh lùng. “Cô phải rời bàn. Lisette, thì nên nhờ tiểu thư Eleanor hoặc phu nhân Bouchon đóng vai trò nữ chủ nhà hộ cô chứ”
Lisette cười, nhưng tiếng cười mang theo vẻ nguy hiểm, một vẻ mà Eleanor vẫn còn nhớ từ những cơn thịnh nộ nhiều năm trước. “Vì sao em phải tuân theo những luật lệ cứng ngắc đó chứ? Em không điều hành nhà mình như thế? Đến lúc phải chào các cô bé nên em sẽ đi. Và em biết rằng ngài muốn đi cùng”
“Tôi không muốn”, anh nói một cách thẳng thừng ngẩng lên nhìn cô ta.
Tay cô ta buông thõng xuống.
“Tôi muốn ăn nốt món thịt gà của mình rồi có ý định ăn một ít món thịt cừu ngon lành mà Popper có ở bàn chờ”, Villiers nói. “Và sau đó tôi hẳn sẽ ăn một ít nho khô tẩm đường vì tôi thấy chúng cũng đang đợi”
Có một khoảnh khắc run rẩy nguy hiểm khi sự yên tĩnh treo chơi vơi. Nhưng rồi mặt Lisette lại sáng lên và cô ta phá ra cười. “Đàn ông các ngài!”, cô ta nói, gần như rít lên vì cười.
“các ngài hoàn toàn chẳng được việc gì nếu chưa no bụng. Em biết điều đó”, cô ta lắc đầu. “Cha em cũng giống hệt như vậy. Cáu kỉnh như một con gấu cho tới khi ông ấy đã uống trà và ăn bánh mỳ nướng buổi sáng”
“Chính xác”, Villiers nói, cắn một miếng thịt gà. “Hãy gửi lời chúc của tôi cho lũ trẻ”
“Em sẽ bảo chúng rằng ngài sẽ lên gác sau mười phút nữa”, cô ta nói một cách vô tình, phi ra khỏi cửa.
“Tôi sẽ không…”, anh nói. Nhưng cô ta đã đi rồi.
“Popper”, Villiers nói với viên quản gia. “Hãy đợi tới khi tiểu thư Lisette đã rời phòng trẻ rồi thông báo cho lũ trẻ biết rằng tôi sẽ tới thăm chúng vào sáng mai, như tôi đã báo chúng một lúc trước, được chứ?”
“Tất nhiên thưa đức ngài”, Popper nói.
Eleanor để một người hầu mang đĩa cá bơn đi vì nó khá mặn so với khẩu bị của cô và nhận lấy một khoanh bánh flan Milan trong đĩa.
“Việc vừa rồi thật lúng túng”, một lúc sau Villiers nói.
“Lisette chưa bao giờ thích ăn cho lắm”, Eleanor nói.
“Phải”, Villiers nói một cách trầm ngâm. “Tôi, mặt khác, rất quan tâm đến việc ăn uống. Có vẻ như em cùng chung sở thích với tôi”
Eleanor ngay lập tức ý thức rằng cô béo tốt hơn Lisette và nên giảm vài cân.
“Ngài có cho rằng công tước Astley sẽ thật sự quay lại tham dự cuộc truy lùng kho báu không?” Anne hỏi.
Eleanor cảm thấy tương đối chắc chắn rằng anh sẽ quay về. Theo quan điểm của cô. Gideon đã trở nên hơi điên điên. Hồi xưa lúc nào anh cũng thật thận trọng và nguyên tắc… nhưng giờ không còn như thế nữa.
“Tất nhiên rồi”, Villier nói. “Anh ta đang yêu mà”
“Đang yêu”, Anne nói như đang thưởng thức từ đó. “Một khái niệm thật lạ thường đối với một người đàn ông nhạt nhẽo như thế. Chị biết không?”, cô nói, quay sang nói với Eleanor. “Em thật sự nợ chị và anh ta một lời xin lỗi”
“Chị không hiểu vì sao!”, Eleanor nói, nỗ lực kết thúc cuộc trò chuyện theo cái cách mà nhất định là mẹ họ sẽ làm.
“Em đã bảo rằng anh ta chưa bao giờ yêu chị nhiều, rằng anh ta là một gã nhu nhược. Rõ ràng là em đã sai.”
“Cô thật sự đã nói vậy”, Villiers nói. “Thú vị thật”
“Như tôi đã nói, tôi đã sai”, Anne nói, lờ anh đi. “Sự thật rằng Astley đã lao ngay về bên chị cho thấy rằng anh ta thật sự yêu chị…. Thực tế là đang mê đắm chị. Lãng mạn thật.”
“Phải cực kỳ lãng mạn”, Villiers nói thêm vào.
Eleanor chỉ tập trung ăn bánh flan. Cô đã ước từ nhiều năm trước, là Gideon đủ dũng cảm mạo hiểm danh dự của mình để cưới cô thay vì Ada. Cô không thể đòi hỏi nhiều hơn những gì anh đang làm. Nếu anh xuất hiện ở cuộc truy tìm kho báu, và đặc biệt là nếu anh càng thể hiện nhiều sự quan tâm dành cho cô thì tai tiếng sẽ càng lan truyền nhanh như đạn bắn khắp thượng lưu
“Cứ cái đà này thì cả tháng tới mọi người đều sẽ bàn tán về cuộc truy tìm kho báu mất”, Anne nói, xác nhận nỗi lo của Eleanor. “Em rất mừng vì đã tháp tùng chị. Em sẽ cực kỳ nổi tiếng cho xem”
“Có lẽ sáng hôm đó chúng ta nên cho mẹ thêm một liều cồn thuốc phiên”, Eleanor nói. Và cô cũng tương đối nghiêm túc.
“Nếu Astley quyết định rằng em quan trọng hơn ý kiến của thế giới”, Villiers nói, giọng đều đều. “thì mẹ em đơn giản là phải làm quen với sự thật đó. Tôi không nghĩ anh ta sẽ đợi dù một năm để tang mới cưới em đâu”
“Nhất định phải thế”, Eleanor nói một cách kiên quyết. “Anh ấy là người thân duy nhất của Ada vì cha cô ấy đã mất năm ngoái rồi”
“Anh ta sẽ không chờ đâu.”
“Sao lại không?”, Anne xen vào. “Tôi cảm giác rằng Astley đang bảo đảm Eleanor không kết hôn với ngài sau lưng anh ta. Nhưng có vẻ như anh ta thật sự yêu quý vợ mình theo kiểu lạnh nhạt”
“Astley đang chìm đắm trong dục vọng”, Villiers nói. “Được, tôi sẽ ăn một ít thịt cừu đó bây giờ, Popper. Cảm ơn ông”
“Dục vọng không nhất thiết sẽ kéo dài hơn một tuần.” Anne nói với sự hoài nghi thường thấy.
Villiers liếc Eleanor. “Trong trường hợp này thì có đấy”
“Một chút để trò chuyện nhạt nhẽo”, Elenaor nói. “Các con gái ngài ổn định được chưa, Villiers?”
Nhưng Anne không bị đánh lạc hướng. “Vì sao ngài lại nghĩ rằng Astley sẽ không dừng lại cho đến khi đã chắc chắn rằng Eleanor sẽ không cưới ngài?”
“Bởi vì anh ta đã có vài năm để nhận ra những gì mình đã quăng đi”
Quay lại với sức quyến rũ bất tận của con điếm Babylon, Eleanor nghĩ một cách âu sầu.
Anne không chịu ngừng lại. “Chính xác thì ngài nghĩ là anh ta đã nhận ra điều gì”
“Anh ta nghĩ rằng không có lý do gì để ăn sáng trừ phi Eleanor ngồi đó tra cho mình nụ cười ngớ ngẩn của cô ấy. Anh ta muốn ngủ với cô ấy mỗi đêm, nhìn cô ấy ôm một bé mái tóc màu brandy giống hệt cô ấy”
Miệng Eleanor há hốc.
“Anh ta muốn có cô ấy cả đời”, Villiers tiếp tục. Họ nhìn nhau và mắt anh vẫn lạnh lùng như thường lệ. “Anh ta không sao chịu nổi ý nghĩ rằng cô ấy có thể yêu một người đàn ông khác. Tôi sẽ cá cả điền trang của mình là mai anh ta sẽ đến”
Anne thở dài. “Nếu không phải tôi cực kỳ thích chồng mình thì chắc tôi sẽ yêu ngài chỉ vì sự miêu tả đó đấy. Villiers.”
Tâm trí Eleanor đang quay cuồng. Nếu không phải mặt anh dửng dưng như thế kia, bình thản như thế kia, thì hẳn cô đã nghĩ….
“Vì em đã hỏi về cô gái của tôi”, anh nói, quay sang Eleanor. “Hôm nay Lisette đã dành vài tiếng với chúng. Tôi nghĩ lũ trẻ sẽ rất buồn khi chúng tôi quay lại Luân Đôn”
“Ngài nên đi sớm, trước khi cô ta chán chúng”, Anne nói, chứng minh rằng giọng mình cũng có thể vô cảm như giọng Villiers.
“Đó có vẻ là một đánh giá xấu tính không cần thiết”, Villiers nói. “Tôi tin rằng Lisette thật sự quý các cô bé. Và cô ấy rất mong chờ được làm mẹ chúng”
Eleanor bắn cho Anne ánh mắt dữ tợn nhất của mình, ánh mắt như sao chép từ mẹ họ. Anne giật một bên lông mày nhưng nói bằng giọng du dương ngọt ngào. “Tất nhiên lần này mọi chuyện sẽ khác, Villiers. Tôi gần như đã quên rằng hai người sắp cưới đấy”
“Đừng cố kiếm sống trên sân khấu nhé”, Villiers nói thẳng thừng.
“Tôi nghĩ chúng ta nên quay lại thảo luận về Astley”, Anne nói. “Đó là một chủ đề thú vị hơn nhiều sự bất hạnh trong hôn nhân của ngài”
“Đã có đám cưới nào đâu”, anh gắt lên
“Vậy nên chúng ta có thể để dành cuộc thảo luận về sự không may mắn của ngài cho lần gặp tới”, cô nói một cách tươi vui.
Eleanor nhỏm dậy. “Xin hai người thứ lỗi”
“Hãy nói với tôi rằng ngài sẽ viện trợ cho vài đứa trẻ mồ côi đi”, Anne nói, chớp chớp lông my. “Hoặc có lẽ ngài định phân phát thức ăn cho những người dân nghèo”
“Tôi sẽ về phòng”, Eleanor nói, với khả năng kiểm soát tâm tình mà cô cho là cực kỳ tài giỏi. “Tôi định sẽ dành một đêm buồn tẻ với bồn tắm và sách”
“À, các bài Sonnet của Shakepeare”, Villiers nói. “Tình yêu kéo dài hàng thập kỷ, giờ chúng ta phải cho công tước Astley vào trong phạm trù đó. Một lựa chọn tốt đấy”
Eleanor tìm được cách rời khỏi phòng mà không nói ra một điều gì đó mà có thể sau này sẽ làm cô thấy hối tiếc.
Hai người còn ngồi lại ở bàn ăn tối nhìn nhau chằm chằm. Rồi Villiers nhìn Popper và hất đầu, nên ông quản gia và người hầu nhanh chóng rời đi.
“Có chút cảm giác tiểu tư sản”, em gái Eleanor nói một cách chế nhạo. “Tôi không biết là ngài quan tâm đến chuyện phiếm của người hầu đâu đấy, công tước”
Anh lời nó đi. “Tôi có ân tượng là cô không thích sự theo đuổi của tôi”
“Sự theo đuổi nào?”, Anne nói. “Ngài sắp cưới Lisette. Và trong trường hợp tôi chưa nói, chúc mừng nhé. Cuộc sống của ngài chắc chắn là sẽ rất thú vị”
Anh nheo mắt.
“Từng đấy đứa con”, cô ta nói một cách ngây thơ. “Đúng là một trách nhiệm lớn. Nếu ngài định tống chúng về quê với năm mươi bảng cùng một giỏ bánh mỳ kèm họ là một chuyện. Nhưng nuôi chúng như những quý tộc, đẩy chúng vào xã hội thượng lưu như thể dòng dõi hợp pháp không quan trọng thì cũng được sao?”
“Tôi biết chúng quan trọng.”
“Chà, tất nhiên, chúng không quan trọng đối với Lisette”
Anh không biết vì sao mình lại biện hộ cho bản thân trước Anne, người mà anh hầu như không quen biết. Anh có chút luyến tiếc Villiers ngày xưa, người không khoan dung thờ ơ một cách lạnh lùng với ý kiến của bất kỳ ai không phải bản thân mình.
Điều gì đã xảy đến với anh vậy? Anh đã nhìn phu nhân Bouchon bằng một ánh mắt hẳn sẽ làm câm miệng bất kỳ ai từ nữ hoàng cho tới một cô hầu sưng xỉa, vậy mà cô ta lại chẳng để ý gì đến anh.
“Đó chính xác là lý do Lisette sẽ trở thành một bà mẹ hoàn hảo đối với chúng”, anh nói, đưa ra những lời giải thích mà chỉ mới năm ngoái anh hẳn sẽ chẳng bao giờ làm. “Cô ấy không hề quan tâm đến những quy cách của xã hội, sự phê phán và những điều luật của nó.
“Cô ta không thể để tâm đến chúng”, Anne nói, “Cô ta được biết như là bị điên”
“Cô ấy không điên”, Villiers nói một cách gay gắt. “Đối với tôi cô ấy có vẻ cực kỳ tỉnh táo.” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Tôi đồng ý”, Anne nói một cách khá bất ngờ. “Tôi đã biết Lisette nhiều năm rồi nhưng chưa từng coi cô ta dở hơi. Không phải như cái cách Barnabe Reeve bị điên. Ngài có biết anh ta không? Hai người hẳn là cùng độ tuổi” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Có”, Villiers nói, đặt dao nĩa lên dĩa một cách cẩn thận. “Khi bọn tôi còn ở Eton, Reece từng bảo tôi rằng anh ta nghĩ một ngày nào đó mình có thể bay. Vào thời điểm đó tôi đã xem nó là một tham vọng trẻ con có thể đồng cảm. Niềm tin chắc chắn rằng mình có thể mọc cánh sau đó của anh ta tương đối đáng ngạc nhiên”
“Đấy, có sự điên rõ ràng như kiểu Reece và cũng có sự điên như kiểu Lisette”
“Không có sự tương đồng nào hết”, Villiers nói. “Không hề”
“Reece không nghe lời những người hết lần này đến lần khác nói với anh ta rằng con người hiếm khi, nếu không muốn nói là chưa bao giờ, mọc cánh. Lisette không nghe lời những ai nói những điều mà cô ta không muốn nghe”
“Điểm khác biệt giữa ý chí và đôi cánh là điểm khác biệt giữa sự điên rồ và sự tỉnh táo”, Villiers chỉ ra.
“Chính xác”, cô ta cười thật tươi với anh. “Reece nghĩ rằng mình có thể mọc cánh và anh ta không thể. Lisette nghĩ cô ta có thể sống và làm theo chính xác những gì mình muốn, bất kể cô ta có bỏ lại phía sau bao nhiêu sự thất vọng đi nữa… Và cô ta có thể. Đó chính là điểm khác biệt đấy, ngài Villiers thân mến”
Người ta phải công nhận rằng em gái của Eleanor hiểu rõ đâu là một câu kết thúc hay ho. Cô ta đứng dậy, và cúi chào thật sâu. “Chào đức ngài”
Villiers đứng dậy, nhưng chỉ vì các luật lệ xã hội đã khảm sâu vào trong anh. Đến thời điểm đó chúng đã là bản năng thứ hai rồi.
Anh vẫn đứng nguyên như vậy sau khi cô ta đã rời khỏi phòng.
Cho tới khi anh chợt nhận ra rằng Eleanor đang ở trong phòng ngủ. Và rất có khả năng là cô đang tắm. Tên đàn ông lố bịch thảm hại, Astley, sắp quay về dự cuộc truy lùng cho báu và nó sẽ….
Sẽ sớm đến thôi.
29.08.2014
Chương 25
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Eleanor lại một lần nữa nằm trong bồn tắm nhìn chằm chằm vào tập thơ Sonnet, nhưng chỉ vì đó là việc cô đã bảo mọi người là mình sẽ làm. Cô ghét Shakepeare. Ông ta thì biết gì về mối quan hệ giữa con người với nhau trên thực tế chứ? Có biết chúng phức tạp như thế nào không?
Tình yêu không thay đổi theo năm tháng. Có lẽ ông ta nói đúng điều đó, nhưng nó phức tạp hơn nhiều những gì câu nói đơn giản ấy hứa hẹn. Gideon vẫn yêu cô. Đúng là vậy. Shakespeare nói rằng tình yêu đối diện những cơn bão nhưng không bao giờ lung lay.
Vậy nhưng tình yêu cả cô đã lung lay. Không còn cách nào khác để miêu tả nó nữa. Tình yêu của cô đã thay đổi. Từng ấy năm trời cô đã yêu Gideon và không cho phép mình tức giận vì sự hèn nhát của anh, vì đã không yêu sâu sắc như cô yêu anh.
Nhưng đến giây phút quyết định thì chính cô mới là người thiếu độ sâu tình cảm.
Sau một lúc, mệt mỏi vì cố gắng phân tích ngọn ngành mọi chuyện, cô thả quyển sách xuống sàn cạnh bồn tắm. Rồi cô nhận ra là nó có thể bị ướt và đẩy mạnh đến mức nó bắn vào dưới gầm giường rồi biến mất.
Cô thậm chí còn không thấy ngạc nhiên khi cửa ban công mở hé ra. Thật sự thì cô thấy nhẹ nhõm.
Villiers – Leopold – không yêu cô, nên cô không cần phải sắp xếp tình cảm dành cho anh cho khớp với những tuyên bố được ghi trong một bài thơ tình. Cô chỉ cần tận hưởng việc bản thân mình không đứng đắn. Đáng xấu hổ. Vô đạo đức.
Khi cô không nghe thấy gì ngoài tiếng cửa đóng nhẹ nhàng, cô chậm rãi rút một chân ra khỏi nước và chĩa mũi chân. Cô có đôi chân đẹp, nếu cô tự nói với mình. Cô đặc biệt thích độ tròn của xương bánh chè của mình.
Sau khi phát hiện ra mình có tâm hồn nông cạn, thật an tâm khi có thể rút lui vào thực tại với một cái xương bánh chè. Dù cô không nghe thấy tiếng động nào, một đôi môi nóng rực đột nhiên ép vào cổ trái của cô. Cô ngoan ngoãn nghiêng đầu sang phải để cho anh nhiều không gian hơn, và hai bàn tay anh trượt từ sau lưng ra ôm ngực cô.
“Nhìn xem anh đã tìm được cái gì này”, giọng anh như một tiếng run trầm bên tai cô. “Một cô gái trơ trẽn, ngồi trong bồn tắm chờ một người đàn ông đi ngang qua để cô có thể quyến rũ anh ta bằng kỹ năng của mình”
Điều kỳ cục là giọng anh làm nhũn chân còn nhanh hơn cả hình ảnh tay anh âu yếm ngực cô, còn nhanh hơn cả cảm giác anh đang âu yếm cô.
“Villiers”, cô nói, ngả đầu vào vai anh, và lờ đi câu bình luận ngớ ngẩn đó.
Anh cắn tai cô và gầm lên. “Em vừa gọi anh làm gì.”
Nó là một mệnh lệnh, một dấu ấn, một biểu hiện đáng sợ của sự thống trị và uy quyền. Cô cảm thấy miệng mình cong lên. “Leslie”
Một tay trượt xuống bụng cô.
“Thử lại đi”
“Landry”
Anh khịt mũi và trượt tay xuống thêm vài inch nữa. lượn lờ ven vãn. Eleanor kịp thời ngăn hông mình không ưỡn về phía anh. Bên trong, cô liên tục nghĩ rằng, xin anh, xin anh, xin anh,…..
“Leopold”, cô thì thầm. “Leo”
Anh quay đầu và bắt lấy cô trong một nụ hôn, một nụ hôn khiêu gợi, hấp dẫn giống như một cuộc trò chuyện đến mức mà mới đầu cô thậm chí còn không nhận ra rằng tay anh đang đặt giữa hai chân mình. Rồi tất cả hòa trộn vào trong vị kem đánh răng của anh, được tẩm một loại hương nào đó – mùi quế, có lẽ là cả mùi hương của anh và sự mượt mà, tinh nghịch của những ngón tay ma quái đó.
“Chưa từng cưới nên anh không nói được. Nhưng trong trường hợp em đúng thì anh mừng vì chúng ta không kết hôn”, Villiers nói, ném cái khăn tắm sang một bên và đứng lùi lại như thể anh là một gã cướp biển sắp sửa cưỡng đoạt một trinh nữ đang ngất xỉu.
“Đừng có giống Lisette và giả vờ như luật lệ không quan trọng”, cô nói, ngẩng đầu dậy rồi lại nằm phịch xuống bởi vì anh không nhìn vào mặt cô. “Chúng quan trọng chúng ta không được phép làm tình như thế này khi chưa kết hôn bởi vì kết hôn rất quan trọng”
“Anh đồng ý. Nó đúng là quan trọng”
Cô quan sát hồi lâu như anh đã cúi xuống để có thể rẻ môi trên xương sườn và trêu chọc đường cong của ngực cô. Anh không bám sát cuộc trò chuyện này lắm. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Vô đạo đức, trái luật… vậy nhưng cực kỳ… xinh đẹp. Cô thở dài”
“Nào, công chúa”, Villiers kéo cô ngồi thẳng dậy.
Cô đã không nhận ra là anh đang mặc áo choàng. Nó bằng nhung đen sậm, được trang trí ngọc trai uốn lượn
“Em không thích thứ vải này”, cô nói, đưa tay theo một họa tiết thêu
“Anh đâu có mua nó cho em”
Cô tách lớp nhung dày đằng trước ra. Đột nhiên cô không còn buồn ngủ chút nào nữa. Ngực Leopold rộng và đầy cơ bắp. Công tước không nói gì nên cô ép mặt vào người anh và hít vào. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Anh có mùi hương thật tuyệt vời. Thoang thoảng mùi vải lanh được hồ cứng. Nhưng cũng có mùi sa đọa, kín đáo và những thỏa thuận thẳng thắn.
Tuyệt vời hơn nữa, mùi tội lỗi bí mật.
Cô luồn tay vào trong áo choàng và mảnh vải rơi xuống cánh tay, quá dày, quá xa hoa. “Em không thích cái áo choàng này”, cô lẩm bẩm. Cô tìm ra đầu ngực của anh và liếm nó. Một cơn rùng mình khe khẽ lan đi khắp cơ thể của anh.
“Anh không xin lời khuyên về quần áo đâu”, anh nói. Anh xoay xở để cất được giọng lạnh nhạt nhưng cô không còn bị lừa nữa. Leopold đã mài giũa hoàn hảo cách hành xử hờ hững đúng chất công tước. Nhưng anh không hề lạnh nhạt.
“Anh có quan tâm mà”, cô nói, dùng răng cắn anh bởi vì công tước đã từng làm như vậy với cô. Và, cô khám phá ra, anh cũng thích nó nhiều như cô vậy.
Nên cô rê tay xuống mông anh. Nó rắn chắc, cơ bắp và khác hẳn mông Eleanor. Cô vẫn liên tục hôn anh, khám phá tất cả những đường cong và góc cạnh của cơ thể anh, những chỗ khiến anh phải đột ngột hít vào hoặc ngả người về phía cô.
Một vết sẹo trắng đáng sợ khắc ở bên phải người anh. “Trận đấu súng của anh à?”, cô hỏi, lần ngón tay dọc theo vết sẹo
“Nó không đủ lớn nhỉ?”
“Cho cái gì?”
“Cho cái chết”
Cô vươn tay ra và ép môi lên dấu vết đó. “Em rất mừng vì anh đã không chết”
“Vào thời điểm này”, anh nói và sự nhiệt thành trong giọng chẳng thể lẫn đi đâu được. “Anh cũng vậy”
Cô nhấm nháp, gặm cắn và thử nghiệm cho tới khi anh lẩm bẩm một câu gì đó giống như một tiếng cầu nguyện hoặc chửi thề nhưng có tên cô lồng vào trong… Và rồi vận mình một cái nhanh như chớp, cô nhỏm dậy và đẩy anh nằm xuống giường.
“Anh cần…”, anh thở dốc.
“Chưa được”, cô nói, cười toét miệng
“Tập luyện thế là đủ cho em rồi”, anh nói, nắm lấy cổ tay cô.
“Anh….”, anh có vẻ quyết tâm ngồi dậy nên cô cắt lời. “Có thể sẽ không có ngày mai đâu, Leo. Anh biết điều đó mà”
Anh lắc đầu, như để tỉnh táo đầu óc. “Em đang nói về cái gì vậy?”
“Mẹ em, Anne, và em sẽ về Luân Đôn sau hai hoặc ba ngày nữa”
Tay anh siết chặt lại. “Em không thể”
Cô đợi một chút và nhận ra rằng anh sẽ không nói gì thêm. “Em bắt buộc phải làm vậy”, cô nói, kéo tay anh ra. Tất nhiên, anh thả cô ra.
Nhưng cô sẽ không chìm vào sự trống rỗng đột ngột nãy sinh đang đe dọa sẽ nhấn chìm mình thế này. Đâu có phải là họ đang yêu, cái thứ tình yêu không thể rung chuyển, không thể thay đổi. Cô có thể thay đổi và sẽ thay đổi. Một khi cô đã bớt thèm muốn anh.
Lông mày anh nhíu lại và anh trông như thể đang cố ép buộc bộ não đàn ông ngu ngốc của mình phải đoán ra những gì cô đang nghĩ. Nên cô ngồi hẳn xuống, nó đặt cô đúng vị trí mình cần.
Anh thật nóng và thật đàn ông, hơi thở có vị xà phòng. Thậm chí đặt môi lên anh cũng làm hơi nóng bắn thẳng tới háng của cô. Không phải vì vị của anh hay thực tế rằng anh như mật ong nóng trên môi cô.
Mà nếu thành thật thì cô phải nói rằng đó là do quyền năng của nó. Leopold rõ ràng là đã ngừng suy nghĩ không thể suy nghĩ. Mỗi lần cô siết chặt môi anh, anh lại phát ra một tiếng rên. Chỉ trong vài phút ngắn ngủi anh dường như đang vật lộn giành hơi thở. Mỗi lần anh rên lên thì một con sóng dục vọng nóng cháy da cháy thịt lại trào xuống hai chân cô. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Đột nhiên đôi bàn tay mạnh mẽ của anh tùm lấy cô, kéo cô lên đối diện với anh. Tất cả sự tự chủ lạnh lùng đã rời khỏi mặt anh, khỏi mắt anh. Anh hôn cô một cách khẩn cấp, tuyệt vọng, ngả người xuống giường, và kéo cô lên trên người mình. Chỉ mất một giây để gỡ bao cao su ra và rồi cô trượt xuống, đón nhận anh như thể họ vẫn luôn thuộc về nhau, như thể nhịp điệu mà họ tạo ra là nhịp điệu cuộc sống.
Cô chống hai tay ở hai bên đầu anh và nhìn xuống qua mái tóc mình. “Em biết vì sao anh lại mặc những bộ đồ hoa mỹ thế rồi”, cô bảo anh.
Anh không nghe. Thay vào đó anh đâm lên, các ngón tay cắn vào vai cô. Trong khoảnh khắc cô rơi vào khoái lạc bùng nổ đến mức làm các ngón chân cong lên trong lúc anh hạ xuống. “Đó là vì anh đang che giấu đôi mắt của mình”, cô thì thầm.
“Gì cơ?”
“Anh không muốn bất kỳ ai nhìn vào mắt mình nên mới ăn vận như một con cong trống”
Anh gầm gừ và lại đâm lên, làm một cơn sốc nóng rực trắng xóa lan đi khắp cơ thể cô. “Anh cho là em đang nghĩ mình rất thông minh phải không?”
“Em rất thông minh”, cô nói. “Ví dụ nhé, phải là một người phụ nữ thông minh mới đoán ra điều này…”
Điều cô làm sau đó khiến cho công tước Villiers phải thật sự hét lên.
Và đôi mắt ấy, đôi mắt mà anh che giấu cả thế giới sau một tấm kính bằng băng và mặt nạ từ chỉ vàng…. Chúng gần như đen sẫm lại vì dục vọng vậy nhưng anh chẳng hề khép chúng lại.
Anh cứ mãi nhìn cô, còn cô cứ mãi nhìn xuống anh.
“Anh biết anh nguy hiểm ở chỗ nào rồi”, đột nhiên anh nói, sau vài giây rùng mình.
“Gì cơ?”, cô thở dốc.
“Em nhìn thấy anh”
Anh lật cô lại bằng một động tác uyển chuyển, ghim cô xuống, cắn môi cô. “Em quá sức nguy hiểm, Eleanor, tiểu thư Eleanor”
Nguy hiểm mà không phải vì đam mê của chính cô. Nó làm cô cảm thấy ngượng ngùng.
“Eleanor của anh”, anh thì thầm.
Và cô không sửa lời anh bởi vì trái tim cũng đang ca vang giai điệu ấy và không cần thiết phải nói về nó nữa.
29.08.2014
Chương 26
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Dinh thự Knole, điền trang của công tước Gilner Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Ngày 21 tháng 06 năm 1784
Đến sáng hôm sau, Lisette đã mất hứng thú với cuộc truy tìm kho báu. Mấy chồng giấy đã biến mất. Đến bữa trưa cô ta hời hợt tuyên bố rằng quản gia sẽ xử lý toàn bộ những chi tiết còn lại, từ nơi tìm kiếm của lũ trẻ, cho tới đồ ăn uống, cho tới…..
“Tất cả”, cô ta nói với một cái phẩy tay. “Tôi sẽ dành cả ngày trong phòng trẻ với Phyllinda và Lucinda”
“Đó không phải tên của chúng”, Villiers nói một vẻ lạnh giá dễ nhận thấy trong giọng nói. “Bà Minchem đã phân cho chúng những cái tên đó”
“em phải gọi chúng bằng một cái tên nào đó chứ”. Lisette nói, tương đối hợp lý. “Hai cô bé đó có vẻ không biết cái tên nào khác”
“Villiers, ngài cần thể hiện một hành vi thật sự của bậc cha mẹ”, Anne xen vào. “Ngài có thể đặt tên cho các con”
Để đáp lại, công tước đứng dậy và rời phòng
“Chị cực kỳ ghét cái cách cư xử tồi tệ như thế”, Lisette nói.
Eleanor ghét sự đau đớn mà mình thấy trong mắt Leopold.
“Sau cùng thì chị đang nghĩ sẽ không cưới anh ta nữa đâu.” Lisette tiếp tục một cách bực bội. “Chiều nay cô Marguerite sẽ quay về và chị đoán là cô ấy sẽ không hài lòng đâu”
“Cha chị sẽ nói gì?”, Eleanor hỏi.
Lisette nhún một bên vai. “Ông ấy cũng sẽ không hài lòng.
“Họ không muốn chị cưới à?”
“Không”, Lisette gạt đĩa khoai tây của mình sang một bên. “Họ không muốn”
“Bởi vì…. Những chuyện đã xảy ra nhiều năm trước ư?”, Eleanor nghĩ về vụ tai tiếng đã chấm dứt những chuyến viếng thăm điền trang này của mẹ họ, trùng khớp với thời điểm giới thượng lưu nhận thức về sự điên rồ của Lisette.
“Chị không thể có con”, Lisette nói chệch đi như cô ta vẫn hay làm.
“Em rất tiếc”, Eleanor nói.
“Leopold đã có một gia đình rồi nên anh ta sẽ không quan tâm đâu. Giá mà thằng nhóc Tobias không phải một phần trong đó. Chị không thích nó. Nó nghĩ mình thông minh như thật ra chỉ là đứa thô lỗ mà thôi. Chị có thể hình dung ra viễn cảnh mình nuôi dạy mấy cô bé thành những quý cô nhưng thằng nhóc thì sẽ chẳng bảo giờ là một quý ông được.”
“Cái thực tế là Tobias không quan tâm đến ý kiến của những người khác chỉ càng làm nó thêm giống một quý ông mà”, Eleanor khuyên nhủ.
“Chị sẽ cưới Leopold nhưng chị sẽ bảo anh ta là mấy cậu nhóc phải đi học nghề. Như thế là hợp lý. Có ba bé gái hoặc là bốn. Quá thừa trẻ con cho một gia đình, cân nhắc đến số lượng cô hầu mà chúng cần và những thứ kèm theo” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com) Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Em không nghĩ Villiers sẽ vui với thỏa thuận đó đâu”, Eleanor nói.
Đột nhiên Lisette phá ra cười nhưng tiếng cười nghe có vẻ chói tai, như tiếng chuông rơi xuống đất. “Em có phải giữ cái điệu bộ kiểu cách thế không?”
“Như là?”
“Gọi anh ta là Villiers! Hãy nhớ là chị đã thấy cái cách anh ta nhìn em rồi đấy.”
Cô ta đang ở trong một trạng thái nguy hiểm mà Eleanor còn nhớ rõ từ nhiều năm trước. Chỉ cần một câu bình luận khinh suất là đã đủ để cô ta rơi vào trạng thái thịnh nộ điên cuồng theo sau đó là một tràng khóc lóc thảm thiết.
“Em sẽ làm hết sức có thể để chị hài lòng”, Eleanor nói. Và cô lướt vội ra khỏi phòng.
29.08.2014
Chương 27
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Dinh thự Knole, điền trang của công tước Gilner
Ngày 22 tháng 06 năm 1784
Buổi sáng diễn ra cuộc truy tìm kho báu, trời nắng rực rỡ và không khí trong lành. Eleanor đã đi ngủ với câu đố về tình yêu và thức dậy với suy nghĩ về hình dạng đôi tay của Leopold, và hai điều đó tạo nên một nhận thức khiến cô ngồi thẳng dậy trên giường.
Gideon là một chàng trai đẹp tinh tế, một mẫu vật được phác họa, sơn màu tuyệt hảo mà bất kỳ thiếu nữ khỏe mạnh nào cũng khó mà có thể không yêu. Villiers hay Leopold như cô đã bắt đầu nghĩ về anh trong những nơi thầm kín nhất trong đầu – có cặp đùi đẹp tuyệt, một cái mũi lớn, và thậm chí có cả những bộ phận còn lớn hơn mà đáng ra cô không được biết đến… Và anh khiến người ta phát điên thông minh vô cùng, và theo cách của riêng mình cũng đạo đức hệt như Gideon vậy.
Gideon tuân theo các luật lệ với sự chính xác tuyệt đối, ít nhất là cho tới khi anh vứt bỏ chúng để theo đuổi cô. Đối với anh, người ta sống một cuộc đời đúng đắn nếu tuân theo chỉ dẫn của người giám sát đạo đức, kết hợp giữa những giáo lý của nhà thờ Anh với những quy tắc của xã hội.
Nhưng Leopold đang làm một việc khó khăn hơn nhiều: Đưa ra luật lệ dựa trên những sai lầm anh đã mắc phải. Anh đang xây dựng một đời sống đạo đức từ hậu quả của những gì mình lựa chọn mà không phải lúc nào cũng hợp đạo đức và chú tâm theo đuổi một hành trình được thiết kế để cải thiện những sai trái bản thân đã phạm phải.
Nó đang gây cho anh vô số rắc rối, tất nhiên là thế, xem xét đến sáu đứa trẻ kia. Và buộc phải nói rằng những sai lầm của anh có vẻ hiển hiện trên thế giới này rõ ràng hơn bất kỳ người đàn ông nào khác: Sáu đứa bé cơ đấy. Dù tổng số trên thực tế là năm, nếu người ta trừ đi phần đóng góp của tiểu thư Caroline, Eleanor nhắc nhở mình.
Tiêu chuẩn đạo đức của chính cô cũng mơ hồ. Cô đã trắng trợn phá vỡ những giáo huấn quan trọng nhất của nhà thờ và xã hội gắn liền với phụ nữ khi cô ngủ với Gideon lần đầu tiên. Dù để biện hộ cho bản thân thì cô phải nói là đã chẳng hề nhớ đến những quy tắc ấy trong trạng thái xao động của tình yêu đầu đời.
Cô ngẫm nghĩ hồi lâu về những ý nghĩa đằng sau cụm từ tình yêu đầu đời, Không quan trọng: Điểm chính là hành vi đáng xấu hổ thời trẻ của cô đã tăng thêm một bậc bởi hành vi ngu ngốc cực đại khi làm tình với công tước Villiers. Người ta chẳng thể nào trơ trẽn hơn được nữa mới làm việc đó ở ngoài trời.
Vấn đề - vấn đề thật sự là những điều luật kiểm soát hành vi của phụ nữ rõ ràng đã được xây dựng để bảo vệ họ khỏi đàn ông. Bởi vì phụ nữ đáng ra phải như Ada: Vâng lời, chồng vì trách nhiệm, khao khát thỏa mãn chồng một cách trong sáng như thiên thần.
Cô rời khỏi giường và kéo cái màn che cửa ban công lại để có thể nhìn thấy hai cái ghế mà Leopold đặt ở đó, rồi cô nhận ra là chẳng cần phải xấu hổ gì hết.
Cô chẳng hề làm hại ai. Gideon không hề bị tổn hại gì sau khi bị cô quyến rũ, mà thật ra Eleanor còn có cảm giác rõ ràng là anh sẽ đánh giá cô cao hơn sau việc đó. Cô không hề làm tổn thương Leopold khi quyến rũ anh – hoặc đầu hàng sự quyến rũ của anh, bất kể người ta thích dùng cách nói nào. Và Leopold cũng chưa hề làm tổn thương cô. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Theo bản năng cô biết rằng Gideon đang trên đường về ngôi nhà này trong cổ xe của anh, nói một lời tạm biệt vội vàng với bà cô của Ada. Còn Leopold đang ở trong căn phòng bên cạnh và cô có niềm tin mạnh mẽ rằng anh cũng đã cảm thấy cồn cào, nhức nhối hệt như mình tối hôm qua, khi cô bò vào trong giường và thấy nó trống vắng một cách tang thương.
Và cô cũng chắc chắn một điều khác nữa. Một cuộc đời mà không tự đánh giá lại những niềm tin và hành vi là một cuộc đời không có giá trị.
Cả hai người đàn ông, cả hai vị công tước, đều làm việc đó. Gideon đang đặt danh dự và gia sản của mình dưới chân cô, để đền bù cho lỗi lầm đã quay lưng lại với cô nhiều năm trước. Và Leopold sẽ cưới Lisette vì tin rằng cô ta sẽ là một người mẹ tốt hơn cho những đứa con mà anh đã vô tình mang đến thế giới mà không có tình yêu hay thậm chí là tình thương. Với những người phụ nữ mà tên họ anh dường như còn không nhớ.
Đó chính là vấn đề, theo Eleanor nghĩ. Anh sẽ cưới một người phụ nữ mà không có tình yêu, để nuôi dạy những đứa trẻ anh đã tạo ra mà không phải với tình yêu.
Nó có vẻ sai lầm đối với cô, cực kỳ sai lầm, chắc chắn cũng giống như cái cách mà những cơn bốc đồng tình dục của cô chưa bao giờ có vẻ sai lầm. Cảm nhận một thứ cảm xúc mạnh mẽ đến mức ấy gần như khiến cô nhẹ nhõm. Ít nhất cô cũng có một cái la bàn đạo đức, theo một kiểu nào đó, dù cô không phải là thứ đạo đức mà nhà thờ hay mẹ cô có thể tán thành. Leopold không yêu Lisette, do đó anh không nên cưới cô ta.
Với một tiếng cào cửa, Willa đi vào, mang theo đầy tin mới với đám gia nhân. “Tiểu thư Lisette phát ngấy với chính ý tưởng cuộc truy lùng kho báu”, cô ta báo lại. “Và cô ta không còn hứng thú với lũ trẻ mồ côi nữa, dù người hầu của cô ta, Jane, nói rằng cô ta sẽ lấy lại hứng thú khi hội đồng quý bà họp. Nhưng còn bây giờ thì cô ta không muốn nghe thấy một từ nào về chúng hoặc bà Minchem nữa”
Không có gì ngạc nhiên trong chuyện đó hết. “Vậy thì chắc là cô ấy đã có một niềm đam mê mới phải không”, Eleanor hỏi.
“Sao chứ, đó chính là hai cô bé của công tước”, Willa nói. “Hôm qua cô ta đã ở trong phòng trẻ với chúng hàng giờ đồng hồ liền, chơi đùa như thể cô ta cũng là trẻ con, theo lời Jane nói. Hôm nay cô ta đã ăn sáng cùng chúng và đã bắt đầu dạy cô bé ít nói hơn học chơi đàn Luýt. Phyllinda, em nhớ tên cô bé đó là như thế”
“Thật tốt bụng”, Eleanor nói.
“Cô ta cho chúng ăn vận xinh đẹp như thể chúng là con chủ nhà”, Willa tiếp tục. “Cô ta đã bắt ba người thợ may làm đồ cho chúng suốt cả đêm”
“Ta sẽ mặc bộ váy xanh dương mà bà Gasquet đã dành thời gian để sửa”, Eleanor nói, không muốn nghĩ tới hành vi chiếm đoạt hai cô bé sinh đôi của Lisette. “Bộ váy được một khách hàng khác đặt may ấy”
Willa mang bộ váy ra. “Tiểu thư Lisette khăng khăng cho mỗi cô bé một người hầu riêng, điều đó làm người quản lý việc dọn dẹp bực bội bởi vì giờ bà ấy chỉ có hai cô hầu ở dưới hầm thôi. Tóc mấy cô bé con bị búi cao đến mức các cô hầu được trao cho những miếng len đặt biệt để tăng độ cao”
“Len á?” Eleanor cản thán. “Nhưng trời rất nóng và chưa gì mặt trời đã chíu rọi rồi”
“Hơi lạ vì tiểu thư Lisette không bao giờ dùng những thứ đồ đó nhưng cô ta đã ra lệnh cho người hầu độn chúng vào tóc mấy cô bé. Em nghe nói hai đứa nhóc không hài lòng lắm.”
“Hãy chờ tới khi mặt trời đốt nóng miếng len đó”, Eleanor nói.
“Cậu chủ Tobias muốn biết liệu có thể đưa Hàu đi cùng trong cuộc truy lùng kho báu hay không”, Willa nói.
“Ta thấy chắc là được”, Eleanor đáp lại. “Miễn là thằng bé luôn giữ Hàu ở ngoài tầm mắt của Lisette”
“Ồ được chứ ạ. Rõ ràng là không có tình yêu nào bị sứt mẻ đâu. Mấy cô bé con vô cùng say mê Lisette, còn như cô hầu phòng trẻ đã kể với em thì cậu Tobias khá gắt gỏng với cô ta, vì cô ta muốn mấy bé ngủ trong phòng mình cả đêm.”
“Vì sao cô ấy lại muốn làm thế chứ?”
“Cô ta định kể cho chúng chuyện về các cô tiên và yêu tinh”, Willa nói. “Cô thích dải ruy-băng màu xanh dương này không thưa tiểu thư, hay thích dải màu xanh lục sậm này hơn?”
“Màu xanh dương”, Eleanor nói. “Tiên và yêu tinh ư?”
“Janne nói rằng tiểu thư Lisette thường thức cả đêm để ca hát, chơi đàn Luýt và những việc đại loại như thế rồi ngủ cả ngày.”
“Như thế hẳn phải khó chịu lắm đối với gia nhân”
“Tất cả mọi người đều được nhận một món quà hào phóng trong ngày tặng quà từ ngài công tước. Ngài ấy đã lôi thực tế rằng gia nhân của mình được trả công hậu hĩnh hơn bất kỳ nơi nào khác trong cả nước ra làm chuyện cười. Ngài ấy nói đó là “Hư hại Lisette”, như thể cô ta là hư hại cầu đường vậy, cô thấy đấy”
“Cha cô ấy đã tới chưa?”
“Chưa. Dù vậy bà Marguerite đã ở đây. Bà ấy đã đến ngay trước bữa sáng. Gia đình vị điền chủ cũng sẽ đến dự bữa tiệc ngày hôm nay và tất cả các quý bà trong hội đồng trại mồ côi nữa. Nó sẽ là một bữa tiệc đúng nghĩa. Trần nhà sẽ nổ tung ra mất”
“Ta tin tưởng rằng mẹ sẽ muốn chúng ta rời đi sau cuộc truy tìm kho báu”, Eleanor nói.
“Không đâu khi mà bây giờ công tước Astley đã quay lại”, Willa nói với một ánh mắt hiểu biết. “Ngài ấy đã về hai tiếng trước, gần lúc tảng sáng, và lệnh bà đã bảo cô hầu rằng chúng ta sẽ ở lại đến khi nào ngài ấy còn ở đây. Bà Busy đang nấu nhiều đồ ăn đến mức cô không thể tin nổi đâu, vì tối nay sẽ là bữa tối trang trọng với cha của Lisette ở đây. Cô biết đấy, ngài ấy hầu như chẳng bao giờ ở nhà. Họ nói rằng ngài ấy không chịu nổi việc thấy Lisette như thế. Ngài ấy không bao giờ hủy cuộc đính ước với con trai của ông điền chủ vì vẫn hy vọng cô ta sẽ thay đổi.”
Eleanor ngẫm nghĩ về điều đó trong im lặng. Phải đến lúc Willa đã tuyên bố rằng mình đã tương đối sẵn sàng thì cô mới hỏi. “Tobias đã nói gì với Lisette, em có biết không?”
“Cậu ấy bảo cô ta hãy cắt nó đi vì đang làm mấy cô bé gặp ác mộng”, Willa nói, cười. “Và toàn bộ gia nhân đều nói rằng cuối cùng thì Lisette cũng gặp kỳ phùng địch thủ bởi vì cô ta không có nổi một lời để đáp trả cậu ấy. Cô ta biết rằng cậu giận chỉ là cậu ấy cười mình nên không thèm làm thế, chỉ rời khỏi phòng và thế là chấm dứt kế hoạch của cô ta”
“Vậy thì ta đoán thằng bé sẽ không gặp rắc rối với việc kiểm soát Hàu trong cuộc truy tìm kho báu đâu”, Eleanor nói. “Nếu có thể đối phó với Lisette thì nó cũng có thể đối phó với một con cún hư hỏng”
Cô liếc nhìn cửa ban công một cái trước khi đi xuống. Bãi cỏ đã điểm xuyến những bộ đầm trắng của các tiểu thư trong hội đồng, những cái ô bằng ren làm họ trông giống những bông hoa cúc. Những đứa trẻ mồ côi trong những cái váy yếm màu xanh đang chạy loạn khắp nơi, và Eleanor không nghĩ do trí tưởng tượng của mình mà chưa gì chúng đã trông có sức sống hơn rồi.
Cô không muốn đi xuống gác. Cô muốn tránh Gideon và tránh cả mẹ mình nữa. Cô muốn tránh Lisette bởi vì cô có thể bị kích thích đến mức trở nên xấu tính chưa nói đến là có hành vi bạo lực. Cô muốn tránh Roland bởi vì không có tâm trạng thi ca và cũng không muốn gặp đôi mắt hy vọng của cha anh ta.
Nhưng cô không thể trốn. Nên cô thơ thẩn đi xuống gác đúng lúc thấy Lisette chính thức bắt đầu cuộc truy tìm kho báu bằng cách rung một quả chuông bạc nhỏ xíu. Một sân khấu đã được dựng lên ở vườn sau và cô ta đang hiên ngang đi lại như “Nữ hoàng tháng năm”, chia hoa cho tất cả lũ trẻ. Rõ ràng là đứa bé chiến thắng sẽ không đội vương miện vàng, trừ phi Lisette định lấy nó khỏi đầu mình. Cô ta đang đội một cái vương miện nhỏ nhắn nhưng không thể nhầm lẫn là đồ thật, Eleanor không thể tin là có đến hai cái vương miện như vậy trong cả vùng Kent này.
“Titania, nữ hoàng tiên”, Roland nói, xuất hiện cạnh vai cô.
“Tôi luôn hình dung Titania mặc những cái lá mỏng như sa với mái tóc buông xõa”, Eleanor nói, trao cho anh ta một nụ cười.
“Titania là một người đàn bà lăng loàn”, Roland nói, “Và đó chính là sự khác biệt cốt yếu. Có nhớ Shakespeare đã nói rằng cô ta đánh nhau với chồng dữ dội đến mức tất cả ngô đều thối rữa trên đồng chứ?”
“Anh thật xấu bụng”, Eleanor nói, cau mày với anh ta.
“Tôi phải thừa nhận là mình không tưởng tượng ra các cô tiên của Titania lại là con hoang một công tước.”
Phyllinda và Lucinda đang đứng hai bên Lisette, nếu trông không giống các cô tiên thì cũng giống như những vị khách nhỏ. Tóc của chúng được búi cao đến mức trông như đang tổ ong. Cả hai đều mặc vái màu vàng, nó có vẻ hết không phù hợp trong một ngài nắng nóng như thế này. Nhưng lại thật sự hợp với cái vương miện vàng của Lisette.
Vậy nhưng cô thì biết gì về trẻ con chứ? Có thể chúng thích sự lộng lẫy từ Lisette. Chắc chắn cáv tiểu thư trong hội đồng trại mồ côi đang xôn xao trước sự đẹp của hai cô bé đó. Và Lisette đang tương đối cẩn tận không tiết lộ nguồn gốc của chúng, Eleanor có một cảm giác mạnh mẽ là những thành viên thiên chúa ngoan đạo của hội đồng quý bà sẽ không say mê đôi mắt đáng yêu của Phyllinda đến thế nếu biết dòng dõi của cô bé.
“Sẽ không có đứa bé nào chiến thắng phần thưởng này hết”, Roland nói một cách ghê tởm, rời mắt khỏi tờ giấy ghi manh mối. “Tôi còn không thể giải chúng nữa là. Nghe này: Trong những bức tượng cẩm thạch trắng như sữa, bao một lớp da mềm mại như lụa, trong một dòng nước trong suốt như pha lê, một quả táo vàng xuất hiện”
“Gì cơ?”
“Chờ nhé, tôi chưa xong đâu. Không có cảnh nào trong pháo đài đó vậy nhưng lũ trộn vẫn đột nhập và cướp vàng đi mất. Tôi là ai?”
“Tôi chẳng hiểu gì hết”
“Tôi biết câu này nhưng chỉ vì bà vú hay kể về nó hồi xưa mà thôi. Câu trả lời là một quả trứng. Rõ ràng là Listte mong cho lũ trẻ giải ra câu đố này rồi có thể tìm ra chuồng gà và mang về một quả trứng”
Eleanor nhún vai. “Vậy thì tôi cho là cô ta sẽ trao phần thưởng cho bất kỳ đứa bé nào giải được một đến hai câu đố”
“Đó sẽ là lũ con hoang của Villiers”, Roland nói với một nụ cười khinh bỉ.
“Vì sao anh lại nói thế”
“Bởi vì Lisette không chơi công bằng, tất nhiên”, anh ta gật đầu.
Chắc chắn rồi, Lisette đang thì thầm vào tai Lucinda. Cô bé cười tươi với cô ta rồi vỗ tay và chạy đi.
Eleanor phát hiện ra là mình đang cười. Vẻ mặt của Lucinda không thể hiện sự tôn sùng như cái cách mà Willa đã miêu tả. Cô sẽ miêu tả là nó có vẻ ranh mãnh hơn nhiều và cũng quỷ quyệt nữa. À, cô mong chờ gì chứ? Sau cùng thì chúng là con gái của Villiers mà.
Cô lại nhìn xung quanh, có lờ đi cái cách Roland đang đứng quá gần mình. Gideon đang tắm trong những nụ cười của mẹ cô. Lucinda đang chạy thẳng từ chỗ Lisette đến chỗ Tobias, thằng bé đang đi thơ thẩn cạnh những bụi mâm xôi. Cô nhẹ nhõm khi thấy không có dấu hiệu của Hàu. Một nhóm trẻ mồ côi đông đúc mặc váy yếm màu xanh dương đang túm tụm lại với nhau, giải những manh mối, có vẻ như chúng cũng gặp khó khăn trong việc đọc nó.
Chẳng thấy Villiers đâu hết. Thật lố bịch khi phát hiện ra rằng ngày hôm nay đã mất đi vị ngon chỉ đơn giản vì một gã công tước bất lịch sự đã không tham dự vào cuộc vui.
Đúng lúc ấy, một giọng nói êm ái cất lên, “Tiểu thư Eleanor”, cô nhìn xuống thì thấy Phyllinda đang mỉm cười và nhìn lên.
Với chính nụ cười mà cô chị sinh đôi đã dùng với Lisette.
“Cô không biết câu trả lời”, Eleanor nói thẳng thừng. “Cô không thể giúp cháu được đâu”
Nụ cười của Phyllinda chỉ nở rộng ra và cô bé giơ bàn tay lên. “Cô có thể giúp cháu một việc trong nhà không tiểu thư Eleanor? Xin cô đấy?” từ xin được nhấn nhá thêm chút với vẻ đáng thương.
Eleanor khó lòng có thể nói không, kể cả có nhận thấy đứa trẻ này rõ ràng là đang âm mưu một việc gì đó. “Gì thế?”, cô hỏi.
Phyllinda cúi sát vào gần và thì thầm, “Nó là việc riêng. Liên quan đến váy lót của cháu.”
Vì trong một khoảnh khắc tốt đẹp Eleanor cũng là một quý cô, Eleanor không đảo tròn mắt. Thay vào đó cô nắm lấy tay đang chìa ra của Phyllinda và theo bé gái vào trong nhà. Họ đi qua Gideon, người liếc mắt nhìn đôi bàn tay nắm vào nhau của họ và hơi cứng người lên.
“Nó ở trên này”, Phyllinda nói, hơi ngọng.
Mang sẵn đầu óc hoài nghi tự nhiên, Eleanor nghĩ lại cái cách Phyllinda nói chuyện khi cô bé và chị gái được tìm ra trong cỗ xe. Không hề ngọng. Xem ra tật nói ngọng đã được chứng minh là có hiệu quả trong việc đánh lừa những người lớn khiến họ dễ bị mắc vào những tình cảm dại dột.
“Đây là phòng ngủ của cô phải không?”, Phyllinda nói ngọng, bước tránh sang một bên. Cô bé đang diễn quá mức cường điệu.
“Phải”, Eleanor nói, đẩy cửa phòng ra và đi vào. “Cháu….”
Không ngạc nhiên mấy khi cô nghe tiếng cửa đóng lại sau lưng và chìa khóa vặn trong ổ. Có vẻ như cô đã được ân xá khỏi cuộc truy tìm kho báu, đúng như cô ước. Cô kéo đôi giày đế mềm màu xanh dương ra và ngọ nguậy các ngón chân, rồi đi ra giật chuông để gọi Willa nhưng rồi phát hiện ra rằng nó đã bị cắt. Chúng thật gan dạ. Người khác cũng có thể gọi đó là mưu mô.
Điều duy nhất khiến cô tương đối tò mò là tại sao. Cô không thể hiện bất kỳ sự đe dọa đáng kể nào với những đang khao khát giành những phần thưởng được tài trợ, bởi mẹ cô, Lisette và công tước Villiers. Tất nhiên là cô có thể ra ban công và gọi vọng xuống đám đông bên dưới. Nhưng không hiểu sao hành vi đó có vẻ không khoan dung.
Vậy nên, tận dụng cơ hội không được lên lịch trước này, cô nằm xuống giường và nghe thấy tiếng ồn ào của những giọng nói lịch sự vang lên từ dưới vườn. Cô không tỉnh giấc cho tới khi cửa mở ra.
“Em đã tự hỏi anh ở đâu”, cô hỏi bằng giọng ngái ngủ. “Chúng cũng khóa cửa sau lưng anh à?”
“Phải”, Villiers có vẻ hơn gắt gỏng.
“Có lẽ người lớn đang bị gạt ra để có thêm thời gian giải các câu đố”, Eleanor nói, quay nghiêng người và đưa một tay xuống dưới má. “Trong trường hợp đó thì chúng ta nên đợi Lisette nhập hội bất kỳ lúc nào.”
Anh khịt mũi và quăng mình vào một cái ghế bành. Cô đang cố nhớ lại giấc mơ của mình bởi vì anh đã có mặt trong đó. Hàu đã lao bổ vào cô với các biểu lộ tình yêu cuồng nhiệt thường thấy và….
“Anh đang mặc một cái váy yếm”, cô cảm thán. Một bên lông mày nhướng lên, cô giải thích. “Trong giấc mơ của em. Và…”, cô trầm ngâm thêm vào, “Không gì khác”
“Anh cũng muốn mơ giấc mơ đó về em nhưng không thích ý nghĩ mình mặc vải yếm. Em trông đẹp đến khó kìm lòng được”, Villiers nhận xét. Anh duỗi chân. “Không phải anh phiền khi bị nhốt với em đâu nhưng chúng ta đang làm cái quái gì ở đây thế nhỉ?”
“Em không biết nữa”
“Anh đã bảo Tobias là sẽ không cho phép nó giành phần thưởng”
“Chà, vậy thì điều đó lý giải nguyên do anh ở đây. Em không hiểu vì sao mình phải chịu chung số phận. Cũng như vì sao chúng ta phải ở cùng nhau”
“Em nghĩ là con trai anh nhốt chúng ta lại trong một căn phòng để nó có thể giành được năm mươi bảng sau khi anh đã dứt khoát cấm nó làm vậy sao?”, giọng Villiers lạnh lùng, cực kỳ lạnh lùng, nhưng giờ cô đã biết rõ anh. Cô biết phải nhìn thấu qua bộ trang phục hết sức chói lọi mà anh đang mặc, qua vẻ băng giá của anh, nhìn thẳng vào mắt anh. Anh đang giận dữ…. Anh hơi tổn thương.
“Nó giống hệt anh mà”, cô chỉ ra. “Nó muốn gì thì sẽ quyết chí lấy bằng được”
“Anh không giống thế. À, thì có thể anh giống như thế nhưng sẽ không nhốt mọi người lại trong phòng.” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Vậy thì anh đã học được một kiến thức hữu dụng về con trai mình rồi đấy. Và em phải nói là nếu còn chưa biết là nó thích đi đường tắt để chiến thắng thì tức là anh chưa hề chơi trò đốt xương với nó”
“Em mới là người ăn gian”, anh chỉ ra.
“Chỉ sau khi đã lôi xương ra từ dưới chân và rồi sau đó là từ ống tay áo của nó nữa mà thôi. Nó đã bảo mấy cô bé con xin câu trả lời từ chỗ Lisette. Nói cách khác, gian lận.”
Anh im lặng hồi lâu. Và rồi, một cách cực kỳ không giống một công tước. “Quỷ tha ma bắt!”
“Làm cha mẹ là thế đấy”, cô nói một cách vui vẻ. “Nếu anh không định ra luật lệ ngay lập tức thì bọn trẻ sẽ lách luật và làm điều chúng muốn. Cứ nhìn mẹ em mà xem. Người mẹ tội nghiệp đó không hề biết em mất nết đến thế nào. Bà mà biết thì không chỉ ngạc nhiên mà còn thấy nhục nhã nữa ấy chứ”
“Anh không hiểu vì sao việc em gục ngã trước đôi mắt xanh dương của Gideon lại là lỗi của bà ấy? Dù anh có thể nói thêm là mình thấy kinh ngạc trước sự nông cạn nhạt nhẽo mà anh ta đang thể hiện khi tắm mình trong sự chú ý của mẹ em”
“Gideon thật sự tôn sùng mẹ em. Khi mẹ anh ấy mất thì bà đã trở thành một người mẹ thay thế.”
Villiers khịt mũi “Giờ thì chúng ta phải làm gì đấy?”
“Em nghĩ có lẽ chúng ta nên ngăn cản chúng chiến thắng”, Eleanor nói, đứng dậy và vươn người. “Đó là một giấc ngủ rất ngon”
“Thế em gợi ý chúng ta nên….”
Eleanor đi ra cửa ban công, rút chìa khóa ra khỏi ổ và dừng lại, nhìn qua vai. “Anh biết không, em nghĩ có lẽ tốt nhất là anh nên để em xử lý chuyện này”
Villiers nhỏm dậy, cau có “Tất nhiên anh sẽ không….”
Cô không nghe nốt đoạn còn lại bởi vì đã đóng cửa ban công lại sau lưng và xoay khóa. Rồi cô đi qua phòng ngủ của Villiers, dừng lại một giây để nhìn cái lược cán bạc của anh và đi xuống cầu thang.
Cô không mất nhiều thời gian để tìm ra ba đứa trẻ, cô chỉ cần gọi Hàu và nghe tiếng sủa của nó là được. Chúng đang ở trong một căn nhà lụp xụp, một trong những dự án bị bỏ dở của Lisette.
“Ba đứa đang làm gì đấy?”, cô hỏi, quỳ một gối xuống để chào Hàu.
Mắt Phyllinda mở tròn. “Làm sao cô ra được?”
“Ban công.”
Tobias nhanh chóng liếc nhìn xung quanh.
“Cha cháu vẫn còn bị nhốt trong phòng cô”, cô bảo thằng bé, trả lời câu hỏi không lời của nó.
Miệng thằng bé cũng há ra vậy nên cô đối mặt với ba khuôn mặt bé nhỏ sững sờ. Dì truyền đúng là một điều đáng kinh ngạc: Chúng không thể là con của ai khác được. Cho dù có cân nhắc đến sự thật là Tobias có đôi mắt xám lạnh lùng và mấy cô bé có đôi mắt màu tím…. Thì đường gấp của quai hàm của chúng, hình dạng mắt chúng và một trí tuệ thông minh, tinh ranh đã thể hiện toàn bộ sự kế thừa về di truyền của chúng.
“Vậy nên sao các cháu không kể cho cô nghe chính xác thì ba đứa đang làm gì nhỉ?”
“Bọn cháu đang lên kế hoạch chiến thắng, tất nhiên”, Lucinda nói. Eleanor có thể nhìn thấy sự kính trọng xuất hiện trong mắt cô bé. “Vì sao cô lại nhốt công tước lại”
“Cô nghĩ là ngài ấy có thể tạo ra nhiều rắc rối hơn những gì kế hoạch của cháu xứng đáng phải chịu”, cô nói, vỗ Hàu lần cuối và đứng dậy. “Vậy là các cháu muốn thắng cả ba phần thưởng”
“Mỗi người năm mươi bảng”, Phyllinda nói với một tiếng thở dốc rất khẽ.
“Rất nhiều tiền”, Eleanor đồng ý
Tobias chỉ chờ đợi, mắt nheo lại. Cậu biết sự xuất hiện của cô có nghĩa là rắc rối.
“Đến giờ các cháu xử lý manh mối đến đâu rồi”, Eleanor hỏi.
Lucinda lùi lại để Eleanor có thể nhìn thấy những thứ chúng thu thập được. Cái áo nhung của Tobias đang rúm lại thành một cái ổ khá bẩn thỉu với ba quả trứng cùng những thứ khác.
“Bọn cháu đã có đủ tất cả trừ một cái nữa”, cô bé nói trao cho cô nụ cười ngọt như siro mà Lisette cực kỳ thích.
“Ngừng ngay lại”, Eleanor nói một cách gay gắt
Nụ cười đông cứng
“Nếu cháu muốn cười thì cứ việc. Nhưng miễn cho cô cái trò đóng kịch đó đi. Cháu không diễn giỏi lắm đâu. Còn bây giờ thì các cháu chưa giải được câu đố nào vậy?”
“Nó không nói lên gì cả”, Tobias nói một cách miễn cưỡng. “Nó chỉ có hai dòng: ‘cô bé, cô bé, em đang ở đâu?’ và ‘lấy mơ để tặng nữ hòang’. Bọn cháu đang chuẩn bị quay lại với Lisette vì không biết tìm quả mơ ở đâu cả. Cháu không nghĩ là chúng có sinh trưởng ở đây. Cháu chỉ mới nhìn thấy quả mơ có một lần”
“Nó là một câu thơ trong phòng trẻ”, Eleanor nói. Tất cả chớp mắt nhìn cô. “Một câu thơ để dỗ trẻ em”, cô giải thích.
Tất nhiên là chúng chưa hề được học một câu thơ nào rồi, xét đến tuổi thơ của chúng là biết. “Câu kế tiếp là ‘lấy hoa hồng để tặng nữ hoàng’. Cô bé đã tặng hoa hồng cho những nữ hoàng, bà ta đã tặng cô bé một viên kim cương lớn làm phần thưởng. Cô cho rằng tiểu thư Lisstte là nữ hoàng – cô ấy đang đội một cái vương miện, và cháu cần đưa cho cô ấy một bông hoa hồng màu mơ”
“Dễ quá”, Lucinda nói. “Có cả đống hoa hồng quanh hai bên nhà”
“Chúng không đúng màu. Cô ấy chỉ muốn những bông hoa cạnh dòng sông mà thôi. Đi nào”, Eleanor nói.
Họ ra khỏi công trình đổ nát và vòng ra sau nhà, Tobias mang theo món hàng quý giá bọc trong áo khoác.
“À, em đây rồi!”, Gideon gọi, đi về phía cô. Anh không thèm chào lũ trẻ, chỉ nắm lấy cánh tay và kéo cô dừng lại “Anh đã tìm em khắp nơi. Em đã nhỡn phần ăn dâu tây và bánh kem rồi”
“Em xin lỗi”, cô nói, tương đối nhẹ nhàng. “Lúc này em đang bận. Nhưng em sẽ quay lại sau năm phút nữa.”
Astley không thích điều đó nhưng cô nhẹ nhàng gỡ tay ra và đi tiếp. Khi họ rời vườn và đi xuống con đường dẫn ra dòng sông, một bàn tay nhỏ lồng vào tay cô. Phyllinda đang ngẩng đầu lên nhìn cô, mắt trong sáng và miệng không cười. “Cháu không thích ngài ấy”
“Đó là vì ngài ấy không thích em”, Lucinda xen vào.
“Ngài ấy là một gã ẻo lả”, Tobias nói. “Có gì đó đê tiện trong ngài ấy. Hãy tránh xa người đó ra”
“Cái gì đê tiện cơ?”, Eleanor hỏi.
“Ngài ấy có cặp răng cửa lớn. Có biết là công tước trông xấu xí phát gớm trong những cái áo ngài ấy vẫn mặc chứ?”
“Cô cho là cháu đang nói đến Villiers phải không?”
“Phải, ngài ấy đấy. Gu thẩm mỹ của ngài ấy kinh khủng nhưng chẳng sao, khi công tước nhìn thì cô sẽ biết ngài ấy đang nghĩ gì. Trong khi người kia trông hơi rối trí. Có khi người đó sẽ cưới Lisette. Cô ta cũng giống như vậy”
Eleanor nghĩ về nó một lúc rồi nói. “Cha cháu sắp cưới cô Lisette đấy, Tobias. Nên cháu không nên nói bấy kỳ điều gì dù nhỏ nhất về cô ấy, đặc biệt là trước mặt Phyllinda và Lucinda”
“Chúng có ngu đâu”, cậu nói.
Họ rẽ qua khúc quanh và đến dòng suối. “Hoa hồng mọc đằng kia”, Eleanor nói, chỉ tay.
Tất nhiên, Lucinda lao tới trước, nên cô túm tay cô bé lại. “Nó nằm thẳng trên các hòn đá và cháu không thể lấy nó trong bộ đồ này. Chỉ mình bộ tóc này thôi cũng đủ làm cháu mất thăng bằng. Tobias, cháu lấy ba bông hoa hồng đi”
Cậu bé trèo lên sườn dốc ngay lập tức và luôn tả hết ngôn ngữ đầy màu sắc khi gặp những cái gai sắc nhọn của các bông hồng, cậu thành công. “Chúng ta có tất cả mọi thứ rồi!”, cậu nói một cách hân hoàn, mở cái áo nhàu nát của mình ra để cho thêm hoa hồng vào. Nhờ một phép màu nào đó ba quả trứng vẫn còn nguyên vẹn.
“Vậy là các cháu sẽ giành lấy cả ba phần thưởng”, Eleanor nói một cách ân cần.
“Phải”, Tobias có vẻ đề phòng.
“Và những đứa trẻ mồ côi khác, những đứa trẻ mà Lucinda và Phyllinda đã sống cùng…. Sẽ không thắng”
“Không phải tất cả mọi người đều có thể thắng”, Tobias chỉ ra.
“Có những người sẽ nói rằng các cháu đã thắng. Sao cùng thì cha các cháu định sẽ cho mọi đứa mười nghìn bảng khi đến tuổi mười tám. Trong khi các cô bé Jane, Mary và những cô bé khác sẽ trở thành người hầu của các tiểu thư”
Phyllinda lại đút tay vào tay Eleanor. “Ít nhất thì họ cũng không còn phải làm khuy áo nữa”
“Đúng vậy. Nhưng họ sẽ không bao giờ được sống trong một ngôi nhà lộng lẫy với anh chị em của mình. Các cháu biết rằng mình còn ba anh chị em nữa đúng không?” Phyllinda và Lucinda gật đầu. “Các cô bé Mary sẽ ra ngoài làm việc bởi vì không có ai chăm sóc. Trong khi đó cháu có một người cha và dù có thể đã làm lạc mất các cháu một đoạn thời gian thì từ giờ trở đi ngài ấy sẽ luôn chăm sóc các cháu, các cháu biết điều đó mà.”
“Chết tiệt!”, Tobias nói.
“Đừng nói thể trước mặt các em gái mình chứ!”, cô nói, nghiêm khắc nhìn cậu.
“Xin lỗi”, cậu lẩm bẩm.
“Jane-Melinda không giải được một manh mối nào vì cậu ấy không thể đọc”, Lucinda nói. “Cậu ấy tử tế vô cùng. Cháu sẽ tặng cậu ấy trứng, hoa hồng và các thứ khác nữa”
“Một cô gái có tên Sarah-Susan đã cho anh biết phải tìm các em trong chuồng lợn”, Tobias nói. Giọng cậu khó chịu nhưng đồng thuận.
“Chúng ta có thể đưa đồ của em cho Mart-Bertha”, Phyllinda nói. “Bởi vì một lần khi bà Minchem nói rằng Lucinda không được ăn sáng hay ăn trưa, cậu ấy đã giữ lại ít bánh mỳ và đưa cho chúng ta. Chị có nhớ chuyện đó không Lucinda”
Chị cô bé gật đầu nhưng Eleanor khó lòng mà nói được với sự giận dữ đang nghẹn lại trong họng nên họ đi lên bãi cỏ trong im lặng và tìm những cô bé được nhắc đến.
Eleanor đứng nhìn sự phấn khích khi ba cô bé giành phần thưởng cho tới khi nhớ ra mình còn một vị công tước bị nhốt trong phòng. Tobias dường như đã cam chịu mất phần thưởng, cậu đang cố gắng huấn luyện Hàu đi trên hai chân sau, một việc bất khả thi về mặt Giải phẫu học, bất kỳ ai cũng có thể nói cho cậu biết điều đó.
“Cô biết vì sao cháu nhốt cha mình lại”, cô hỏi cậu, “nhưng vì sao cháu lại nhốt cả cô lại? Và vì sao lại ở trong phòng ngủ của cô”
Cậu ngẩng lên với cái miệng xoắn lại một cách kỳ cục, “Cháu không thích Lisette”
Cô gật đầu. “Cô hiểu rồi”
“Bà vú gìa bảo cháu rằng nếu một quý cô và một quý ông bị nhốt trong một căn phòng cùng nhau thì họ phải cưới. Điều đó thật chẳng hợp tình hợp lý chút nào”, cậu nói thẳng thắn, “Vì nếu họ muốn rung ga giường thì họ không cần ga giường để làm việc đó, nếu cô hiểu ý cháu” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Rõ ràng là Tobias đã nhìn thấy nhiều chuyện không nên thấy ở tuổi bé bỏng của mình, nên cậu không có vẻ thấy sốc lắm.
“Vậy là cháu đã nghĩ….”
“Thà cô còn hơn cô ta”, cậu nói. Đó không phải là một lời nghe ngợi nhiều nhặn gì nhưng cảm giác cũng khá tuyệt. “Mà làm sao cô ra được vậy?”
“Cửa ban công mở và không ai biết rằng bọn cô đã ở cùng nhau nên kế hoạch của cháu vô dụng rồi. Và cô nghĩ rằng người ta nên được tự chọn bạn đời của mình. Cha cháu muốn cười Lisette”
“Và cô muốn cưới gã công tước đê tiện kia à?”, giọng cậu khinh miệt không sao tả xiết.
“Phải”, cô nói một cách tương đối yếu ớt. “Ngài ấy là một người bạn cũ.”
Cô ngẩng đầu lên và nhìn thấy Gideon đang kiên quyết băng qua bãi cỏ đi về phía mình, theo sau là mẹ cô. “Tốt nhât là cô nên cho cha cháu ra ngoài ngay bây giờ. Chăm sóc Hàu cẩn thận nhé.”
Cô lao vào nhà, giả vờ nhu không hề nghe thấy mẹ mình gọi.
Leopold đang ngủ. Anh đã cởi áo khoác và đang nằm ườn người trên giường của cô. Cô nhón chân đi trên thảm và đứng bên cạnh. Anh sẽ không bao giờ đẹp được, giống kiểu Gideon. Anh thô lỗ, phức tạp và vẫn đang thương tiếc em trai mình.
Cô yêu anh.
Yêu anh thật sự, yêu một cách kinh khủng. Thứ tình yêu sẽ không thay đổi, không bao giờ và sẽ không đầu hàng trở ngại
Lisette là một trở ngại
Gideon là một trở ngại khác.
Và thật lòng mà nói, Leopold chính là vật cản thứ ba, cân nhắc đến ý định công khai muốn cưới Lisette của anh. Tình yêu của cô có thể sẽ không thay đổi nhưng nó cũng sẽ chẳng thành công đâu.
Cô đi giày đi rồi với tay xuống dưới váy để cởi khung váy lót. Không may thay, cô không thể tháo váy mà không có sự giúp đỡ nên khi cô đã cởi tất xong và bỏ đống váy lót trên sàn, cô kéo váy lên và trèo lên giường.
À thì chính xác mà nói, cô trèo lên trên người Leopold.
Anh gầm gừ và kéo cô xuống, và trong khoảnh khắc ấy cô nhận ra rằng anh không hề ngủ, không phải trong toàn bộ thời gian cô đứng quan sát anh, chắc chắn là không phải trong lúc cô đang cởi đồ.
“Anh có mơ thấy em không mặc gì trừ một cái váy yếm không?”, cô hỏi. Anh đang hôn cổ cô và có vẻ - từ tất cả các dấu hiệu – rất vui mừng khi thấy cô.
“Không có váy yếm”, anh nói. Chưa gì giọng anh đã mang một vẻ hoang dại vô cùng đối nghịch với vẻ ngoài chải chuốt không tỳ vết khi làm công tước. Cả trái tim và cơ thể của cô chào đón nó. Các ngón tay của anh ở khắp mọi nơi.
“Eleanor?”, anh hỏi, kéo áo sơ-mi của anh qua đầu
Cô không đám lại, chỉ chờ anh quăng quần đi, cầm lấy một cái bao cao su, rồi tham lam chiếm lấy toàn bộ anh.
“Anh chưa được hôn em”, anh nói, cong người lên với vẻ hạnh phúc tràn trề trái ngược với câu than phiền của anh.
“Lần tới nhé”, cô nói, thở dốc. “Em đã quyết định không cưới Gideon rồi.”
Mắt anh đang nhắm nhưng trước câu nói đó chúng mở ra. Cô đặt một tay lên miệng anh, lèo lái anh mạnh bạo nhưng không thể đánh lạc hướng anh. Mắt anh vẫn dán chặt trên mặt cô kể cả khi cơ thể ưỡn lên.
“Em biết anh muốn cưới Lisette”, cô nói, vẫn giữ chặt tay trên môi Villiers dù cho anh đang gặm tay cô. “Và em tôn trọng quyết định của anh. Em không nói điều này vì muốn anh cưới em đâu”
Dù cô muốn, cô thật sự muốn.
Anh xoay xở để kéo được tay cô, cô đông cứng lại. “Chỉ cần anh nói một lời là em sẽ đi”, cô nói. Anh đẩy lên và cô dễ dàng né tránh. “Ngay bây giờ. Em sẽ rời khỏi căn phòng này.”
“Nó là phòng của em mà!”
Cô nhận lấy anh với một con sóng nóng ran đầy khoái lạc và mất dấu dòng suy nghĩ của mình một lúc, nhưng rồi nhớ lại được.
“Không phải em đang cố bắt anh cưới em đâu”, cô nói, hơi hổn hển vì anh đã tăng tốc
“Sao lại không?”
Không thể nào có chuyện mắt anh đang lộ vẻ đau đớn đâu nhỉ.
“Bởi vì anh đang làm việc vô cùng danh giá”, cô nói. “Anh cảm thấy rằng Lisette sẽ trở thành một người mẹ tốt hơn cho các con mình. Chúng ta không còn là lũ trẻ con nữa rồi, Leopold. Chúng ta có thể nói thẳng sự thật với nhau”
“Anh chỉ….”
“Em biết”, cô nói, cúi xuống để trao cho anh một nụ hôn. Dù vậy, nó gần như quá đỗi dịu dàng và cô phải ngồi dậy thật nhanh trước khi hôn anh thêm một lần nữa “Em thì dễ dàng hơn bởi vì em không có con”
Cô trao cho anh một nụ cười méo xệch. “Em đã quyết định cưới vì yêu”
Lần nay anh bất động.
“Em không yêu Gideon nên em sẽ không cưới anh ấy. Hồi xưa em từng yêu anh ấy nhưng không hiểu sao tất cả đã thay đổi”
Một giây sau, cô thấy mình nằm xuống và họ không còn làm tình nữa.
“Leo”, cô thì thầm.
Anh đang chống tay phía trên cô, cau mày, nhìn xuống qua một lọn tóc đã rủ xuống mắt anh. Anh làm cô…. Đau đớn một cách ngọt ngào.
Cô cắn môi anh. Cô sẽ bị nguyền rủa nếu có ngày anh phát hiện ra cảm xúc của mình lúc này, Eleanor không bao giờ muốn một người đàn ông biết rằng cô yêu anh ta nhiều hơn anh ta yêu cô nữa. Không bao giờ.
“Em thật bình tĩnh về cuộc hôn nhân của anh với Lisette”, anh cau có. “Anh muốn giết Astley mỗi lần thấy anh ta. Khỉ thật, mỗi lần chỉ cần anh ta nhìn em thôi cũng khiến anh cảm thấy muốn vặn cổ khẳng khiu đó đi rồi”
“Đó là vì anh là đàn ông”, cô nói, lờ đi cái giọng nhỏ xíu trong đầu rằng cô cảm thấy muốn giết người nhiều đến mức nào mỗi lần Lisette rên rỉ phấn khích khi được trở thành một nửa của Leopold và Lisette – cái cách cô ta vẫn dùng đến nhắc đến họ.
“Anh có nghĩ là mình có thể làm tình với em ngay bây giờ không, Leopold?”, cô vươn tay lên và rê các ngón tay dọc má của anh. Và rồi cô nói ra điều đó, bởi vì nó phải được nói ra. “Bọn em sẽ đi ngay buổi sáng”
Anh nhìn xuống và rồi lui lại
“Leopold”
Cô nhìn xuống mình. Cái váy xanh của cô rúm co quanh eo và đôi chân trần đang run rẩy.
Nhưng anh nhỏm người dậy và rời khỏi giường, cào tay qua tóc.
Những từ đang chạy qua đầu cô không phải là những từ mà một quý cô được phép biết chứ đừng nói là nghĩ đến. Cô kéo váy xuống qua đầu gối và ngồi lên mép giường.
“Anh không thể làm tình với em khi biết đó là lần cuối cùng”, anh nói giọng khàn đặc.
Cô không biết phải nói gì. Cô không thể đấu tranh hộ anh. Nếu cô nói ra những gì mình nghĩ về Lisette… Cô có thể thuyết phục được anh. Nhưng quan điểm của cô sẽ luôn trái ngược với quan điểm của anh. Anh phải tự mình nhận ra điều đó, hoặc… cưới Lisette. Tất cả chỉ có thể.
Anh quay lại. “Anh chưa từng cảm thấy như thế này đối với một người phụ nữ khác. Nhưng anh không được tự do lựa chọn người mình muốn”
“Em hiểu”, cô nói. “Em đã…” cô dừng lại.
“Em đã từng nghe câu này rồi”, anh nói, giọng đều đều. “Không có di chúc nào trói buộc anh, Eleanor. Nhưng anh thật lòng nghĩ rằng Lisette là người duy nhất không tỏ thái độ đối với nòi giống bất hợp pháp của lũ trẻ. Cô ấy thậm chí còn không xem đó là một vấn đề. Cô ấy có thể dạy chúng sống mà không xấu hổ. Cô ấy đã tôn thờ hai cô bé con rồi, và chúng cũng tôn thờ cô ấy. Anh không thể…”
Anh lại quay người đi.
Một khoảng im lặng dài dằng dặc xuất hiện. Ánh nắng tràn vào qua cửa ban công và chiếu lên bờ vai rộng của anh. Cô không để bản thân cảm nhận… bất kỳ điều gì.
Cuối cùng anh nói. “Anh không thể chọn người anh sẽ cưới, bởi vì anh đã tạo ra tình thế này, như người ta vẫn nói. Và đã làm thì anh phải chịu”. Anh quay lưng về phía cô.
“Em hiểu”, cô nói một cách khá an bình. Sau cùng thì, như anh nói, cô đã từng trải qua cái cảnh này rồi. Cô đã biết, cô hiểu rõ sự đau đớn sẽ đến sau đó, cảm giác nuối tiếc và mất mát, sự hoảng hốt khi yêu một người nhiều hơn người đó yêu mình.
Lần tới, cô nghĩ chuyện sẽ khác.
Nhưng chuyện đã khác. Cô biết điều đó. Sẽ không còn lần tới để cô dính vào chuyện tình yêu nữa. Nhưng điều đó cũng ổn thôi.
Nếu không thể có được vị công tước phức tạp trước mặt mình thì cô không muốn yêu ai hết. Công tước vẫn đang nhìn chằm chằm vào cái lò sưởi trống không nên cô khao khát ngắm nhìn hình ảnh của anh, đôi chân cơ bắp và phần hông mạnh mẽ săn chắc, cái cánh vai anh nở ra, màu sắc thật của tóc anh.
Và đó là lúc cửa bật mở…
29.08.2014
Chương 28
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Chuyện xảy ra nhanh đến nỗi sau đó Leopild không bao giờ có thể miêu tả lại được. Một giây trước anh đang cố tìm hiểu xem vì sao tim mình lại có cảm giác như đang xẻ ra làm đôi và giây tiếp theo là đối mặt với công tước Astley hết sức giận dữ, mất kiểm soát, đang la hét – la hét theo đúng nghĩa đen về sự thật là anh đã hủy hoại danh dự Eleanor. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Một việc mà đúng là anh đã làm.
Không ai có thể phủ nhận điều đó, cân nhắc đến việc anh đang trần như nhộng trong phòng ngủ của cô. Anh mặc quần vào nhưng chỉ nghĩ ra được đúng muốn điều để nói. “Anh muốn tất cả mọi người trong căn nhà này đều biết à?” giọng anh cắt ngang tình trạng kích động của Astley như một con dao.
Anh ta nghẹn lời.
“Anh phải chấp nhận lời thách đấu của tôi”, Astley nói, mắt sáng như mắt người điên. “Ngay lập tức”
“Anh hẳn là mất trí rồi”, Leopold nói, một cách dại dột “Anh không coi trọng việc thách đấu còn gì.”
Astlety xông tới bóp họng anh, ép Leopold phải quăng anh ta sang bên kia phòng, một việc cực kỳ lố bịch và thậm chí còn khiến anh cảm thấy ngớ ngẩn hơn.
“Tôi biết vì sao anh muốn giữ im lặng rồi”, Astley rít lên, bật dậy.
“Tôi sẽ cưới Eleanor bất kể anh đã cám dỗ cô ấy hay chưa. Cô ấy không kiểm soát được những cơn bốc đồng của mình. Cô ấy cần một người đàn ông, tôi đã bỏ rơi cô ấy. Tất cả chuyện này là lỗi của tôi” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Em sẽ không cưới cả hai anh”, Eleanor kêu lên, xen vào. “Nên Gideon à, nếu anh muốn bảo vệ danh dự của em, thì xin anh đừng có nói to như thế nữa”
Astley trừng mắt nhìn cô. “Tất nhiên là em sẽ cưới anh. Anh tha thứ cho em, Eleanor”
Cô lắc đầu. “Em sẽ không cưới cả hai anh”
“Cô ấy không cần sự tha thứ của anh”, Leopold thấy mình đang nói qua hàm răng nghiến chặt. “Anh nên phủ phục xuống đất, van cầu được cô ấy tha thứ”
“Tôi đã làm thế rồi”. anh ta nói, với một vẻ nghiêm trang ỉu xìu. “Và giờ sẽ bảo vệ danh dự của cô ấy đúng như tôi nên làm nhiều năm trước”
Tiếng tát của anh ta vang lên đầy bất ngờ trong căn phòng yên tĩnh. “Hãy nêu tên người phụ tá cho anh đi.”
“Ôi, vì Chúa”, Leopold nói. Anh quay người và đi về phía cửa ban công. Anh đã thắng bốn cuộc thách đấu và thua một, một cách thảm hại. Và anh đã thề sẽ không bao giờ đánh nhau bằng kiếm nữa. Anh quá giỏi – và phải sau khi gần như mất mạng vì một vết thương do thách đấu anh mới nhận ra rằng mình quý trọng cuộc sống đến mức nào.
Những cuộc thách đấu thành công của anh kết thúc với việc anh gây thương tích cho đối thủ của mình, không có người nào chết hết. Chỉ còn nhờ ơn Chúa anh mới chưa giết ai. Anh không có khát vọng thay đổi thành tích đó.
“Tôi không muốn giết anh”, anh nói, quay lại.
“Anh sẽ không giết được đâu. Đức hạnh… sự thật… Chúa về phe tôi.”
“Astley, anh là một trong những thành viên phản đối việc thách đấu mạnh mẽ nhất ở thượng nghị viên và cũng đã giữ vững quan điểm đó ít nhất vài năm qua rồi. Hãy nói với tôi rằng anh biết cách dùng kiếm đi.”
“Tất nhiên là tôi biết. Tôi đã được đào tạo như con trai của bất kỳ quý tộc nào. Tôi cần tát anh thêm một cái nữa không, đức ngài?”, Astley đang điên lên vì phẫn nộ. Mặt anh ta trắng bệch
“Không!”, Leopold nói một cách chậm rãi. “Nhưng tôi sẽ không đánh nhau với anh mà không có phụ tá. Nếu muốn đánh nhau thì anh sẽ phải đánh nhau một cách kín đáo.”
“Vì sao?”
“Bởi vì nếu anh lôi người khác vào thì thế giới này sẽ biết. Và nếu sau đó Eleanor từ chối cưới anh, như cô ấy có toàn quyền làm vậy, thì cô ấy sẽ bị hủy hoại.”
“Em sẽ không được cưới anh ta mà sẽ cưới anh”, Astley quay phắt lại.
“Anh ấy không hề hỏi cứơi em”, Eleanor nói, đầu ngẩng cao.
Lần này Leopold thực sự thấy đồng cảm với Astley. Anh có thể tránh được, chắc chắn là anh biết cú đòn ấy đang tới. Nhưng anh vẫn nhận một cú đấm mạnh vào cằm.
Eleanor túm lấy cánh tay Astley. “Anh ấy sẽ cưới Lisette. Vì chúa, Gideon. Anh ấy làm sao có thể cưới em khi đã đính ước với cô ấy chứ”
“Thế thì vì sao anh lại ở trong phòng ngủ của cô ấy?” Astley nói, thở hổn hển.
Mặc dù cực kỳ đau đớn như Leopold không chịu cho đối thủ của mình cảm giác thỏa mãn khi nhìn thấy anh sờ cằm. “Bởi vì tôi là một thằng khốn”, anh nói nặng nề.
“Đúng vậy đấy”, Astley nói. “Hãy nhìn vào mắt tôi và nói rằng anh thà cưới Lisette còn hơn cưới Eleanor đi”
Anh đau đớn khi phải mở miệng và không phải chỉ vì cú đánh. Anh không xoay xở để mở được nó ra trước khi Eleanor xen vào.
“Đúng vậy mà!”, cô nói, giọng khàn đặc. “Anh đang cố chứng tỏ điều gì vậy, Gideon? Leopold đã quyết định rằng Lisette sẽ trở thành một người mẹ tốt hơn cho các con của mình. Anh ấy đã ngủ với em nhưng điều đó không mang đến khao khát muốn cưới em nhiều hơn nó đã mang đến cho anh. Nói ngắn gọn: Không nhiều lắm”
Astley toan mở miệng định nói nhưng cô giơ tay lên. Mắt cô đang rực cháy. “Cả hai anh đều có vẻ không quan tâm nhưng em sẽ vẫn nói với các anh điều này: Em xứng đáng có một người tốt hơn cả hai anh. Em xứng đáng có một người đàn ông yêu em, sẽ tin tưởng từ tận gốc rễ của con tim rằng em chính là người phụ nữ anh ấy muốn để nuôi dạy con mình. Người không nghĩ rằng em chỉ là một người phụ nữ để cùng lên giường.”
Leopold cảm thấy lời nói của cô như một cú đánh làm chấn động xương sống của mình. Anh không bao giờ có ý định làm tổn thương cô. Vậy nhưng nước mắt đang dâng lên trong mắt cô.
“Em xứng đáng có được điều tốt hơn”, cô lặp lại một cách hung dữ.
“Anh nghĩ em sẽ là một người mẹ tuyệt vời”, Astley nói như một con cún hăm hở.
“Không đâu.”
“Có mà!”
“Anh muốn cưới em vì nhận ra rằng mình đã phạm phải một sai lầm. Nhưng điều đó không giống với việc anh còn yêu em, Gideon. Không hiểu sao, chúng ta đã đánh mất nhau. Và thành thật mà nói, anh cũng đã yêu Ada, dù cho anh có coi rẻ quãng thời gian hai người ở bên nhau. Anh yêu cô ấy”
Astley nuốt nước bọt. “Em….”
“Anh yêu cô ấy và càng sớm nhận ra điều đó thì sẽ càng sớm có thể để tang cô ấy một cách đúng đắn.”
“Nhưng nếu em không cưới một trong hai người bọn anh….”
“Đừng bảo rằng anh sợ em sẽ thành một bà cô già nhé! Em sẽ nói cho anh biết chính xác mẫu người em sẽ cưới đây: Một người đàn ông bình thường chứ không phải là một công tước. Cả hai người đều được ban cho quá nhiều đặc ân đến mức không bao giờ thật sự nghĩ rằng em đủ tốt cho mình. Em sẽ tìm một người đàn ông bình thường chịu tán tỉnh em. Và anh ấy sẽ không phải là một công tước. Còn bây giờ nếu anh không phiền thì em sẽ đi đây”
Cô rời đi.
Leopold mặc áo sơ-mi vào. “Tôi sẽ về Luân Đôn ngay lập tức”, anh nói, mệt mỏi đến tận xương. Anh cảm thấy như thể có một gọng kìm đang siết chặt quanh tim, anh không muốn nghĩ về những gì mình đã làm nữa.
“Không, anh sẽ không đi đâu hết”
“Chúa ơi, Astley. Cô ấy không muốn cả hai chúng ta?”
“Đồ ngốc”, Astley nói. “Cực kỳ ngu ngốc”
Leopold cười, rất ngắn.
“Lần này anh đang cố bắt tôi tát anh đấy à? Bởi vì anh có tin hay không thì tôi cũng không còn coi trọng việc thách đấu nữa đâu.”
Cái tát làm đầu Leopold ngã ra sau và răng anh rung lổn xổn.
“Cái tát đó là vì chuyện quái gì vậy? Đó là lần thứ ba anh đánh tôi trong năm phút đấy”
“Bởi vì tôi yêu cô ấy”, Astley nói. “Tôi đã cư xử như một thằng khốn non nớt khi bỏ rơi cô ấy. Và có thể cô ấy đã đúng khi nói đã quá muộn cho chúng tôi. Nhưng anh đã lợi dụng cô ấy. Anh đã khiến cô ấy yêu anh và rồi lại từ chối cô ấy. Tôi sẽ giết anh.”
Lần đầu tiên Leopold cảm thấy hơi mất bình tĩnh. Hơi hơi thôi, nhưng đã có thật. “Anh không thể giết tôi.”
“Có, tôi có thể đấy”, Astley tuyên bố một cách rõ ràng. “Tôi đã làm tổn hại danh dự Eleanor. Điều này sẽ chuộc lại lỗi lầm tôi đã gây ra cho cô ấy. Tôi sẽ báo thù cho cô ấy. Tôi sẽ hạ gục anh bởi vì đó là điều chính nghĩa. Anh đã làm tan vỡ trái tim của cô ấy. Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy như thế, không phải khi tôi rời bỏ cô ấy và cũng không phải sau đó. Thề với Chúa, trước đây dù chưa bao giờ hiểu nổi mục đích người ta thách đấu nhưng giờ tôi đã hiểu”
Leopold biết khi nào thì một người đàn ông mang quyết tâm không thể lay chuyển nổi. Anh đi bốt vào. “Rạng sáng mai.”
“Ở đâu?”
“Có một bãi cỏ dọc bờ sông. Chỗ đó là ổn”
Anh cảm thấy mệt mỏi không sao tả xiết. Một người đàn ông muốn giết anh vì đã làm tan vỡ trái tim của….
Bất khả thi.
Cô rất lý trí, rất lạnh lùng khi đồng ý rằng anh nên cưới Lisette. Phụ nữ từng rên rỉ, lầm bẩm và ầm ĩ tuyên bố tình yêu của họ đối với anh, dù rằng anh chưa bao giờ tin họ. Khỉ thật, mới sáng nay thôi Lisette còn vỗ má anh và báo rằng cô ta yêu anh cơ đấy.
Eleanor chưa từng nói một lời nào
“Cô ấy không yêu tôi”, anh nói, đúng lúc Astley chuẩn bị rời phòng. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Đồ ngốc”, Astley nói một cách thù địch. “Đồ khốn”
“Anh cũng khó mà được tính là một người ngoài cuộc khác quan”, Leopold nói.
“Tôi yêu cô ấy. Nhưng những gì tôi thấy trong mắt cô ấy nhìn anh… Tôi chưa từng thấy nó trước đây. Cô ấy từng khao khát tôi. Cô ấy yêu anh. Nhưng điều đó không quan trọng, không phải sao?”, Astley quay đi, mắt sáng lên khinh miệt. “Anh đã đưa ra quyết định của mình rồi.”
“Tôi không thể cưới người mình muốn….”
“Đúng những gì tôi đã bảo cô ấy nhiều năm trước”, Astley nói, bước vào hành lang. “Chính xác từng từ một”
Và rồi anh ta bỏ đi...
29.08.2014
Chương 29
Nguồn: NXB Văn học
Nội dung thu gọn
Eleanor nghĩ rằng mình đã từng trải qua ác mộng nhưng sự tra tấn trong bữa tối hôm đó vượt quá mọi nỗi đau mà cô từng cảm thấy khi Gideon rời bỏ cô. Cha của Lisette, công tước Gilner, đã quay lại và ngược lại với dự đoán của Lisette, ông ta vui mừng trao tay con gái cho công tước Villiers. Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Ông ta không mảy may nao núng trước nghi vấn về những đứa con bất hợp pháp của công tước mà chỉ nói một cách vui vẻ trước bàn ăn. “Tôi chắc chắn rằng con gái mình đã bảo ngài rằng nó không thể có con, nên chuyện này thật hoàn hảo”
Eleanor đã đưa mắt đi khắp mọi nơi trừ Villiers, người đang ngồi trước mặt cô, nhưng trước câu nói này cô liếc nhìn qua hàng lông my, vừa đủ để thấy rằng Lisette đã không thèm thông báo cho chồng tương lai của mình về sự thật này. Nhưng tất nhiên anh gật đầu như thể tin tức này không hề quan trọng.
Có lẽ là không. Sau cùng thì, anh muốn có mẹ cho những đứa con mà mình đã có. Chắc chắn người thừa kế không quan trọng bằng. Suy nghĩ đó gây ra cảm giác cay đắng nên cô hít một hơi thật sâu và gạt thắc mắc về con cái của Villiers sang một bên.
“Có vẻ như cả hai ta đều có lý do để ăn mừng”, mẹ cô nói một cách hóm hỉnh từ vị trí bà đang ngồi bên phải Gilner. “Con của chúng ta đều có đôi có cặp… lại còn vô cùng tương xứng nữa chứ!”
Dù công tước có quan điểm rất thoáng, ông ta dường như không mấy hài lòng với thông báo của mẹ cô khi nhận ra rằng mộ của vợ Gideon vẫn còn xanh cỏ. Ông ta là một người đàn ông tử tế, Eleanor nghĩ. Có lẽ là tử tế quá mức. Nếu ông ta uốn nắn Lisette nghiêm khắc hơn… Cô thở dài. Nghĩ về nó chẳng có ích lợi gì hết.
Anne siết chặt tay chị mình dưới bàn. “Sắp xong rồi”, em gái cô thì thầm. “Chỉ còn một món nữa thôi”.
Eleanor nở nụ cười rầu rĩ với cô. “Chị rất mừng vì có em bên cạnh”
Anne cúi người xuống và nói vào tai cô. “Chị sẽ thấy. Chúng ta sẽ trả thù cả hai bọn họ. Em có kế hoạch rồi”
Eleanor không quan tâm.
Vào khoảnh khắc đó cô nghe thấy tiếng cào móng sột soạt trên ván gỗ. Tim cô ngừng đập. Không thể nào. Nó…..
Hàu xông qua góc nhà vào phòng ăn, chạy nhanh đến mức cô nghe thấy cả tiếng móng của nó cào lên sàn gỗ.
“Ôi, không”, cô hét lên, tiếng to bằng tiếng Hàu.
Lisette đang ngồi bên trái cha mình. Cô ta đứng bật dậy, nhảy lên ghế và gào lên. Tất nhiên rồi.
Eleanor chạy vòng quanh bàn, cố tóm con cún của mình và chỉ sau đó mới biết được chuyện gì đã xảy ra. Rõ ràng Hàu đã nhảy lên ghế của Lisette như thể nó đã mọc thêm cánh.
“Nó đang cố cắn tôi”, Lisette gào lên.
Sau này Anne nói rằng trông thì có vẻ nó đang cố liếm giày của cô ta.
Bất kể ý định của Hàu là gì thì nó cũng chỉ có một giây trước khi Lisette, không ngừng hét, bế con chó lên và dùng hết sức bình sinh quăng nó qua bàn. Nó thậm chí còn không có thời gian mà sủa khi bay qua đầu Gideon và đập vào tường.
Thời gian trôi chậm lại như mật ong rót ra từ thìa. Con chó trượt xuống tấm ván và quỵ xuống như một đống thịt mềm với những cái chân quá lớn. “Con gái!”, Gilner rống lên.
Tuy vậy Lisette vẫn cứ hét.
Eleanor thấy mình quỳ gối cạnh Hàu, nước mắt chảy giàn giụa trên mặt. Cô sợ không dám di chuyển nó. Dù rằng điều đó cũng không quan trọng. Nó không có vẻ đang thở. Rồi Villiers tới đó, luồn một bàn tay to xuống dưới cổ con chó và tay còn lại xuống dưới người nó. “Chúng ta sẽ đưa nó đi thư viện”, anh nói, đứng thẳng dậy.
Anh hẳn đã nhìn vào mắt Lisette.
“Đừng có nhìn tôi như thế”, cô ta hét lên. “Ngài không có quyền nhìn tôi như thế!”
“Tôi không…”, Villiers nói.
“Có đấy, có đấy! Ngài nhìn hệt như cái cách thằng con hoang của mình nhìn tôi”
Có một khoảng im lặng hiếu kì trong phòng và một cảm giác mà Eleanor đột nhiên nhớ lại từ những cơn cuồng nộ của Lisette nhiều năm trước. Có cảm giác như thể không khí trong phòng sắp cạn
Villiers không nói một lời, chỉ ôm Hàu chặt hơn. Chân nó thõng xuống vô hồn và nước mắt của Eleanor chảy dữ dội hơn. Tay em gái Anne ôm lấy cô, ép một cái khăn tay vào má cô.
“Đó là lỗi của cha!”, Lisette rít lên, quay sang cha mình.
Ông ta cũng đã đứng dậy, trông khốn khổ và kiệt quệ. “Im lặng đi, Lisette”, ông ta nói, giọng nặng nề.
“Tất cả là lỗi của cha…. Tất cả. Mọi thứ!”
Cô ta nhìn quanh bàn, mắt sáng rực và răng đanh như súng đạn thần công. “Ông ta đã lấy mất con tôi. Ông ta đã mang thằng bé đi và từ đó chẳng còn chuyện gì tốt đẹp nữa hết”
Cô ta quay sang nói với cha mình. “Ông là một người đàn ông khủng khiếp! Đê tiện, cướp trẻ con…”
Giọng nói của bà Marguerite cắt ngang tràn chỉ trích với sự giận dữ được kiềm chế một cách mong manh. “Cháu không được phép nói với cha mình như thế, Lisette. Chính cháu đã đuổi con mình đi, chính cháu nói nó hôi hám và khóc quá nhiều”
“Điều đó là sai!”, Lisette hét lên. “Một lời nói dối bởi vì tất cả các người là đồ dối trá!”
Tay bà Marguerite vung ra và kéo Lisette ra khỏi tư thế ngồi chồm hõm trên ghế rồi bóp cằm cô ta. “Nhìn cô đây! Chính cháu đã bảo mẹ vứt bỏ đứa bé đó. Cháu đã làm thế với người chị tội nghiệp của cô, chị ấy chẳng bao giờ hồi phục lại. Chị ấy không bao giờ lại như cũ nữa từ khoảnh khắc trao đứa trẻ đó cho cha cháu. Chị ấy đã làm thế bởi vì biết cháu sẽ hủy hoại cuộc đời của thằng bé. Nhưng cháu không bao giờ, không bao giờ được phép trách cứ một ai khác” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
“Cháu sẽ trách cứ ông ấy đấy, vì đó là lỗi của ông ấy. Và cả của anh ta nữa”, cô ta chỉ vào Villiers. “Anh ta đã đưa thằng bé đó tới đây, thằng bé khủng khiếp đó, nó đã làm cháu nghĩ tới con của mình, đứa trẻ mà cô đã cướp khỏi cháu. Đứa trẻ mà mẹ đã trộm khỏi tay cháu”
Eleanor không thể chịu đựng thêm một giây nào nữa. Cô vươn tay ra và bế Hàu khỏi tay Villiers trước khi anh có thể ngăn lại. rồi cô bắt đầu bước đi.
“Và cô!”, cô nghe thấy giọng rít gao cất lên cao hơn. “Cô nghĩ tôi không biết…..”
Có tiếng nước sóng sánh và giọng Lisette khửng lại.
Eleanor liếc qua vai. Rõ ràng là Anne đã chộp lấy một bình nước ở tủ tường và hất thẳng vào mặt Lisette.
Eleanor vẫn đều bước, đi xuống hàng lang tới thư viện. Người hầu mở cửa, vẻ kinh hoàng tột độ trên mặt anh ta khiến cô nhận ra rằng mọi chuyện hẳn có thể nghe thấy rõ trong hành lang.
“Thư tiểu thư”, Popper nói, vội vã bước đến khi cô ngồi xuống một cái ghế sô-pha. “Tôi sẽ mang một cái khăn lạnh đến”
“Không cần đâu”, Eleanor nói, bình thản một cách lạnh lùng trong cơn đau đớn. “Nó không có ích gì đâu”
Đầu Hàu đã gục xuống qua khuỷu tay Eleanor và cô không thể nhìn thấy mắt nó. Cô nhắm mắt lại một lúc và mở mắt ra thì thấy Tobias đang đứng trước mặt cô. Mặt thằng bé không còn giọt máu.
“Chính là cháu”, cậu khàn giọng nói. “Cháu đã gây ra việc đó.”
“Không phải do cháu. Lisette đã ném nó vào tường”
“Cháu đã gây ra việc đó”, cậu lặp lại, vai đưa ra sau như thể cậu đang đối mặt với phiên tòa sơ thẩm. “Cháu đã xoa một miếng sườn bò lên đế giày của cô ta, đưa Hàu ra khỏi phòng của cô và thả nó ra”
Eleanor nuốt nước bọt. “Vì sao?”
“Bởi vì cháu muốn công tước thấy rõ bộ mặt của cô ta. Cháu chưa bao giờ nghĩ cô ta sẽ giết nó. Cháu chưa bao giờ nghĩ thế!”
Trông Tobias giống một cậu bé chưa từng khóc lóc trong đời. Da cậu bé căng ra trên xương mặt.
Nước mắt lại chảy xuống hai má Eleanor. Cô bỏ một cánh tay ra khỏi dưới người Hàu và chìa ra với cậu. “Cô biết không phải do cháu. Và Hàu cũng biết không phải do cháu”
Cậu đứng đó, bất động và cô nghĩ, “Chúa ơi, thằng bé chưa bao giờ được ôm”. Nhưng rồi đột nhiên cơ thể mảnh dẻ của cậu ép chặt vào cô và một bàn tay không mấy sạch sẽ đặt lên lông Hàu và cả hai cùng khóc.
Ai đó đưa cô một cái khăn tay to và chất lượng hảo hạng đến mức nó chỉ có thể thuộc về một người duy nhất. Anh luồn một tay xuống dưới cơ thể của Hàu
“Đừng”, cô nói. “Chưa được”
Anh nhìn vào mắt cô bên trên đầu đứa trẻ đang khóc nức nở. “Nhưng anh nghĩ nó đang thở”, Leopold nói một cách dịu dàng. “Tobias, nó đang thở. Hàu chưa chết”
Popper chạy vội tới với một miếng vải ướt. Họ lật Hàu lại. Chân nó như không xương, mềm oặt tới mức Eleanor đã thầm mất hy vọng một lần nữa. Tobias bắt đầu nhẹ nhàng xoa miếng vải quanh đôi mắt nhắm nghiền của Hàu và quanh mồm nó, ngâm nga, “Nào nào, cậu bé. Nào, cậu bé già. Mở mắt ra đi, cậu bé”
Hàu không nhúc nhích. Eleanor mím chặt môi.
“Muối ngửi!”, Poppers nói, và lại rời phòng.
“Ta có thể thấy nhịp tim của nó”, Leopold nói, giọng nói trầm bình tĩnh. “Cứ làm đi con trai. Hàu sẽ tỉnh dậy”
“Chúng ta sẽ đi chạy ngay khi mày tỉnh lại”, Tobias nói, giọng khàn đặc do khóc. “Tao sẽ đưa mày ra bụi mâm xôi và mày có thể tìm chuột. Có nhớ lúc chúng ta tìm chuột không. Có nhớ không Hàu? Thôi nào, cậu bé già, tỉnh dậy đi”
Nước mắt lại chảy dài trên mặt Tobias nên Elenaor ôm cậu chặt hơn một chút.
“Tệ thật”, cậu lầm bầm, xác nhận bản tính đàn ông của mình.
“Cô đồng ý”, cô nói.
“Nó sẽ không tỉnh dậy”
Sự tuyệt vọng làm giọng cậu vỡ ra. Cậu thốt ra một từ chửi bậy thậm chí còn khó nghe hơn, một từ mà Eleanor mới chỉ nghe thấy đúng một lần.
“Hãy cho nó ít thời gian”, Leopold nói.
Popper lại xuất hiện, vẫy một lọ muối ngửi. Công tước vặn nắp, đặt cái lọ có mùi đắng ngắt đó dưới mũi con cún.
“Eo!”, Tobias nói, quay đầu đi.
Làm thế khiến cậu nhỡ mất khoảnh khắc Hàu mở mắt và lờ đờ nhìn xung quanh. Nhưng cậu không nhỡ mất cái liếm ướt nhẹp của Hàu.
“Nó… nó….”
“Nó còn sống”, cha cậu bé nói với phong cách bình tĩnh thường ngày. Nhưng Eleanor biết cách bỏ qua cái áo choàng nhung màu đỏ ruby lộng lẫy, qua hàng lông my dày của anh. Công tước Villiers đang nhìn con trai mình vùi mặt vào lông Hàu và cô nhìn thấy tình yêu trong mắt anh.
“Tobias”, Eleanor nói dịu dàng. “Giờ Hàu là của cháu”
Tobias ngẩng đầu dậy. “Gì ạ?”
“Cô sẽ tặng Hàu cho cháu”, cô mỉm cười với cậu. “Nó yêu cháu và cháu cũng vậy mà”
“Nhưng nó yêu cô nhất!”
“Cô không đưa nó đi tìm chuột!”
Cô rê ngón tay qua bộ lông ngắn cũn của Hàu. Con cún đột nhiên run rẩy cả người, như thể có một cơn gió lạnh vừa thổi qua lông nó. “Nó khá buồn chán khi ở cùng cô. Và khi cô nghĩ nó đã chết…. chậc, cô nghĩ giờ nó sẽ sống vui vẻ đến già. Nhưng để đề phong, cô muốn nó được săn chuột bao nhiêu tùy thích”
“Cô không cần phải làm thế”, Tobias nói. “Chúng ta có thể chia sẻ nó. Có lẽ thỉnh thoảng nó có thể ngủ với cháu. Cháu biết cô thích có nó ngủ trong phòng mỗi đêm”
“Cô e rằng điều đó không khả thi lắm”
Hàu nhảy khỏi lòng cô. Nó có vẻ hơi lơ mơ nên rũ người thật mạnh.
“Nó sẽ thích sống trong phòng trẻ với cháu. Nhưng cháu phải để tất cả những đứa bé khác chơi cùng nó nhé.”
Tobias gật đầu. Hàu đặt chân lên đầu gối Tobias và cậu bế con chó vào lòng.
“Hàu vẫn sẽ là con chó của cháu kể cả nếu những đứa bé khác có thể chơi cùng nó”, Eleanor nói, nhìn Hàu liếm khuôn mặt đẫm nước mắt của Tobias.
“Nhưng cô sẽ ở cùng mà”, cậu bật ra. “Không phải sao ạ?”, cậu nhìn cha mình. “Không phải sao? Cha đã nói sẽ chọn giữa hai người họ và giờ ai cũng phải thừa nhận là cái cô kia bị điên. Cái cô Lisette đó, cô ta đúng là một cơn ác mộng sống!”
“Anh sẽ rất vinh dự”, Leopold nói, ngẩng lên và nhìn vào mắt cô.
Eleanor không nói nên lời. Cô đã thấy mắt anh nhìn cánh tay cô ôm lấy Tobias. Và cuối cùng anh đã hiểu Lisette như thế nào.
Nhưng cô muốn nhiều hơn thế. Cô cần một ai đó yêu chính con người cô, người muốn cưới cô không phải vì cô giỏi chuyện giường chiếu hay chỉ đổi ý khi cô đã chứng minh mình có bản năng làm mẹ. Cô muốn được cưới vì chính con người mình.
“Thôi nào”, Tobias nói, nghe như thể cậu lại đang cầu xin vì Hàu. “Cô sẽ cưới cha cháu phải không? Cha cháu không tệ lắm đâu. Như thế thì Hàu có thể ở cùng cả hai ta.” Truyện "Công Tước Của Riêng Em " được copy từ diễn đàn Lương Sơn Bạc (LuongSonBac.com)
Cô lắc đầu, hít vào một hơi thật sâu. “Cô không thể, Tobias ạ.”
“Xin cô đấy!”, lời nói đó như thể được thốt lên bằng cả tấm lòng.
“Sẽ ổn thôi mà”, cô nói, cảm động một cách kỳ cục. “Cô hứa là cháu có thể nuôi Hàu mà”
“Nhưng cháu…. Cháu thích cô”, cậu nói, lời nói đó chìm vào trong căn phòng im lặng. “Và hai em gái cũng thế. Cô sẽ thấy, bọn cháu sẽ ngoan. Cô sẽ thích Violet. Nó không xinh như Lucinda và Phyllinda nhưng con bé… rất ngoan. Và…”
“Cô không thể”, cô nói, đứng dậy. “Chỉ là cô không thể, Tobias. Cô xin lỗi.”
Leopold có một chuyển động nhanh như chớp, nhưng không nói gì.
Hàu nhảy xuống và bắt đầu nô đùa quanh cổ chân cô. Rõ ràng là bộ óc nhỏ xíu của nó đã quên sạch chuyện vừa xảy ra với mình. “Ở lại đi, Hàu”, cô nói.
Kỳ diệu thay, nó thật sự ngồi xuống và vẫy đuôi.
“Chó ngoan”
Quãng đường tới cửa dường như dài vô tận, nhưng có lẽ chỉ vì sự im lặng sau lưng cô.